哆嗦
文/张执浩
在皱纹里,在风中
在一个人的节日
未及展开的青春与老年相遇。
他被告知,明天将有一阵惊雷。
路过这儿,也许还有些微的雨,
刚刚可以洗去脸上的泪痕。
他摸索,从镜子里摸索出
一个孩子;再摸,便摸出了
一张甜蜜的糖纸……
他被告知,明年他的牙齿将所剩无几。
他将在坚硬的稀粥面前,哭泣。
他还将在哭声中失去嗓音。
在回忆,在悔恨,在
一堆赘肉的压力下,翻身是艰难的,
何况他还有关节炎。
他是自己的医生,和病人。
他是自己的儿子,和父亲。
但他情愿一生下来就死去,像
从来不曾路过这里,或那里,
从来没有见过他,或她, 或我们。
他真是,真是,真是的……
却没有这样的可能,因此
他要哆嗦。在皱纹里,在风中。
在一个人的葬礼上。
Tremble
by fire-fly
In wind, in wrinkles.
On someone’s personal festival.
Late to unfold, the Youth meets the Old
He is told, there be a thunder tomorrow
Passing by here, perhaps a little shower
Just wash tear stains on the face
He gropes, in a mirror he gropes
A child; again, another
Sweet sugar-coat…
He is told, few left his teeth next year
He will weep, before hard porridge
He will be mute for cry
In memory, in regret, under
The pressure of neoplasitc flesh, overturn is hard
Let alone his arthritis.
He is of his own the doctor, and the patient
Son and father
But he’d rather die as soon as he’s born, as if
Never he’s pass’d here, or there
Never he’s seen him, or her, or us
So he is, he is, so…
Howe’er, impossible is such, so
He need tremble, in wind, in wrinkles
On someone’s mortal funeral