Spring Snow
translated by Vigor
This New Year’s no blossom along
And buds tum out till Feburary comes
And the white snows can’t wait for spring longer
Disguises as flowers flying through countyard
附原诗:
春 雪
韩愈
新年都未有芳华,
二月初惊见草芽。
白雪却嫌春色晚,
故穿庭树作飞花。
说明:Vigor——在读研究生,2006年8月通过雅思考试。
[此贴子已经被作者于2007-1-1 22:51:33编辑过]