中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 译海撷金 » [转帖][中]周拥军《爱情生长在什么地方》/ firefly
童天鉴日 - 2006-12-31 14:09:00

Where Does Love Grow

       translated by firefly

Where does love grow
The fresh flowers are singing in the wild
Opening the window, my soul is
Free to float
When comes the grief of
Wind in fall

The rain at night patts the window
Full of screams , of ghosts
Who is it? stepping on my heart
As fragrant as a  petal

The spiders seal up the hearth, wood house
And the sweet smell in spring , who
Leaves me alone, along with wonderful music
But stealing my moonlight

The frost in fall has already fallen
On the yellow flower yesterday
Love makes me a little flurried
Totally sinking into a mud pit
Drown and hide happily
Like a white rabbit striking the wood

Where does love grow
Love may confuse
Love may fly
Love may be
Somewhat crazy repeatedly

 

                                        附原诗:                  

爱情生长在什么地方

 #周拥军

爱情生长在什么地方
鲜花在旷野里歌唱
推开窗,灵魂呈游离状飘荡
引来秋风的忧伤

黑夜的雨水拍打着玻璃窗
满屋子都是鬼魂的声响
是谁?踩在我的心上
幽然如一瓣花香

蜘蛛查封了炉台,柴房
查封了春天的芬芳 是谁?
为我留下美妙琴声陪伴身旁
却偷走了我的月光

昨日黄花已经落下秋霜
爱情有点让我慌张
完全陷进一片泥泽,
幸福地淹灭,躲藏.
如同白兔子撞着了树桩

爱情生长在什么地方
爱情可能迷茫.
爱情可能飞翔.
爱情可能有些反复癫狂


[此贴子已经被作者于2007-1-1 21:23:48编辑过]

白沙 - 2007-1-1 13:05:00
汉语诗歌翻译过去更难,好。
童天鉴日 - 2007-1-1 13:09:00
firefly是个不错的翻译高手,和和,等他来注册,[em02]
童天鉴日 - 2007-1-1 21:24:00
提一提 别掉了
童天鉴日 - 2007-1-1 22:43:00
这首诗歌翻译的也很有特色
童天鉴日 - 2007-1-2 16:14:00

Where does love grow
Love may confuse
Love may fly
Love may be
Somewhat crazy repeatedly

童天鉴日 - 2007-2-4 17:03:00
很佩服firefly的翻译[em17]
1
查看完整版本: [转帖][中]周拥军《爱情生长在什么地方》/ firefly