中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 译海撷金 » [转帖]海涅 (Heinrich Heine) 诗选(二)
赵福治 - 2007-3-9 9:36:00
时事诗(1839-1856)

 

6 秘密

我们不叹息,眼泪已干,
我们常微笑,甚至笑出声来!
任何眼色,任何表情,
决不把秘密泄漏出来。

它怀着沉默的痛苦
躲在我们热烈的灵魂深处:
即使它在粗鲁的心中喧嚷,
嘴总是痉挛地紧紧闭住。

你去问摇篮里的婴儿,
你去问坟墓里的死尸,
也许他们会向你公布
我经常对你保守的秘密。

11 人生航行

一片欢笑和歌唱!
太阳的光辉闪烁摇晃。
波浪颠簸着快乐的轻舟。
我和知友们坐在舱中,情思悠悠。

小船遭难,撞碎得无踪无影,
我的友人们又谁都不善泅泳,
他们在祖国的海中化作波臣;
暴风把我飘掷到塞纳河滨。

我和一些新的朋友,
登上一只新的客舟;
异国的风波将我东飘西荡——
故国迢迢!我心忧伤!

又是一片歌唱和欢笑——
船板破碎,狂风怒号——
天上没有一颗星辰照耀——
我心忧伤!故国迢迢!

钱春绮 译

弦意 - 2007-3-10 12:28:00
它怀着沉默的痛苦
躲在我们热烈的灵魂深处:
即使它在粗鲁的心中喧嚷,
嘴总是痉挛地紧紧闭住。

这段文采格外飞扬,尤其喜欢。欣赏!

[此贴子已经被作者于2007-3-10 12:28:41编辑过]

童天鉴日 - 2007-3-12 13:45:00
Heine的灵魂写作与爱国情怀,值得学习
1
查看完整版本: [转帖]海涅 (Heinrich Heine) 诗选(二)