中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 译海撷金 » [转帖@]北欧诗歌选(15)/整理:诗北斗
童天鉴日 - 2007-4-17 14:15:00
http://xz.netsh.com/eden/bbs/794758/html/tree_16377176.html

早晨(以下十首由周伟驰译)

她打开百叶窗。她把被单挂在窗台上。她看到白昼。
一只鸟儿直视着她,映在眼中。“我是孤零零的。”她悄声说。
“我活着。”她进到屋里。镜子也是窗户。
如果我从中跳出来,我就会落进我的双臂里。


--------------------------------------------------------------------------------

几乎是一个魔术师


从远处他调低油灯的光,他移动椅子
而不接触它们。他累了。他摘下帽子,给自己扇风。
然后,以一个拉长了的姿势,他从耳边
造出了三张扑克牌。在一杯水里
他溶解了一颗绿色的、镇痛的星,用银勺来搅拌。
他喝下水和勺子。他变得透明。
可看到一只金鱼在他的胸腔里游来游去。
接着,由于筋疲力尽,他倚在沙发上闭上了眼睛。
“有一只鸟在我的脑袋里,”他说。“我不能把它弄出来。”
两只巨大翅膀的阴影充满了房间。


--------------------------------------------------------------------------------

嫌疑犯


他锁上门。他在他身后怀疑地看着
把钥匙塞在他的兜里。就是这时他被捕了。
他们拷打了他数月。直至一天夜里他坦白了
(这被当作证据)钥匙和房屋
是他自己的。但没有一个人理解
他为何会想把钥匙藏起来。所以,
尽管他被判无罪,他们仍然把他看作一个嫌疑犯。


--------------------------------------------------------------------------------

几乎


他把一些不相配的东西捡到手中——一块石头,
一片碎瓦,两根燃过的火柴,
对面墙上的烂钉,
窗外飘进的叶子,从淋过水的花盆
滴落的水滴,那一点点麦秆
昨天夜里吹进你头发的风——他带着它们
并在他的后院子里,几乎造起了一棵树。
诗,就在这“几乎”里。你能看到它吗?


--------------------------------------------------------------------------------

屈从


她打开窗。猛地,风
撞击着她的头发,像两只肥大的鸟儿,
在她双肩之上。她关上窗。
两只鸟儿在桌子上
瞅着她。她把头伏低在
它们之间,静静地哭了起来。


--------------------------------------------------------------------------------

初次的愉悦


骄傲的群山,卡利特罗蒙、伊俄特、俄芙利斯,
威严的礁石,葡萄树,小麦和橄榄丛;
他们曾在这里开采石场,海曾撤回;
被太阳灼烧的乳香树的浓烈气味,
成块成块滴落的树脂。巨大的
降临着的夜。那儿,海堤之上,还未成年的
阿基利斯,当他系鞋带时,当他正
把他的脚踵握在他的掌中,感受到了阵阵特别的愉悦。
当他凝视水中的倒影,有一阵
他的心儿漂走了。然后
他走进铁匠工场定制他的盾牌——
现在他知道了他的详细形状,镌刻在它上面的
图景以及大小。


--------------------------------------------------------------------------------

陶匠


一天, 他完了工,做出了大水罐、花盆、饭盆。剩下了
一些粘土。他做了个女人。她的胸脯
又大又结实。他走神了。他回家晚了。
他的妻子咕咕哝哝。他不答话。第二天
他留了更多的粘土,第三天还要多。
他不愿回家了。他的妻子离开了他。
他的双眼燃烧。他的身体半裸。他围一条红色腰带。
他整夜和粘土女人睡觉。黎明时分
你可以听见他在工场栅栏后唱歌。
他还把他的红色腰带解了。裸体。彻底的裸体。
围绕着他的是
空的大水罐、空的饭盆、空的花盆
以及美丽的、瞎眼的、又聋又哑的女人,带着一对被咬过的乳房。


--------------------------------------------------------------------------------

战败之后


雅典人在阿戈斯波达米被毁之后,不久以后。
在我们最终被战败之后,自由的讨论,伯利克里的光荣,
艺术的繁荣、运动场、我们的哲学家的会饮
全部都消逝了。现在只有
隐忧,集市上凝重的静默,和三十僭主的邪恶。
一切事情(甚至主要是我们自己的事情)都缺席发生、没有
机会来上诉、辩护或证明,
连形式上的抗议也没有了。我们的纸和书被烧掉了。
我们国家的荣誉腐烂了。即便一个老友会被允许
来作见证,他也会由于害怕
卷入同样的麻烦而拒绝的——当然了,他会是对的。所以,
呆在这儿更好些——谁知道呢,也许我们可与自然
获得一种新鲜的接触,
望着大海的残篇,群石,海草,
活着望着夕光中的一片云,深沉,紫红,变幻,在刺铁丝后面。
并且也许
有一天一位新基蒙会来,秘密地
为同一只鹰所指引,并且他会发掘并发现我们的铁矛尖
它都锈烂了,也几乎解体了,他可能会
去往雅典,将他携入一连串的哀悼或凯旋,用音乐,用花圈。


--------------------------------------------------------------------------------

裴奈罗佩的绝望


她并不是没有在暗弱的火光中认出他来,
认出他乞丐的伪装。并不是这样。有清楚的标志:
膝盖上的伤疤,肌肉结实的身体,机警的面庞。
受惊了,
靠在墙上,他试图找到某个借口,拖延着,避免回答
为了不出卖她的想法。就是为了他
他花了二十年来等待和梦见吗?就是为了这个
浴血的、满面白须的肮脏的陌生人吗?他无言地倒在一把椅子上。
她切近地望着地板上被杀的求婚者仿佛看着
她自己死掉了的欲望并且她说“欢迎”,
她的声音在她听来仿佛来自远方,仿佛来自
别人。织机在角落里
把阴影投在天花板上宛如一个鸟笼,她用
亮红色的线织出的绿叶中的鸟儿突然之间
变灰变黑了
低低地飞在她的最终的忍耐的扁平天空里。


--------------------------------------------------------------------------------

搜查


进来吧,绅士们——他说。没什么不便的。审核一切吧;
我没有什么可藏的。这里是卧室,这里是书房,
这是厨房。这儿?——藏旧物的阁楼;——
东西都旧了,绅士们;满满的;东西都旧了,
用旧了,
也是这么快,绅士们;这个?——针箍;——妈妈的;
这个?妈妈的油灯,妈妈的伞——她爱我爱得异乎寻常;——
但这个伪造的身份证呢?这珍宝呢,别人的吗?这脏毛巾?
这张戏票?这穿洞的衬衫?血迹?
这张照片?他的,对了,带着一顶女人的帽子,覆满花朵,
题赠给一个陌生人——他的手迹——
谁把这些窝藏在这儿的?谁把这些窝藏在这儿的?谁
把这些窝藏在这儿的?

朱枫 - 2007-4-18 0:37:00
谢谢了。我会细细来品的。
冬箫 - 2007-4-18 22:12:00
这些“场”是诗歌最成功的秘诀
弦意 - 2007-4-19 22:19:00
这组的叙述很有特点。
童天鉴日 - 2007-5-3 16:50:00
提上
1
查看完整版本: [转帖@]北欧诗歌选(15)/整理:诗北斗