中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 译海撷金 » Yesterday
钓月 - 2008-4-27 13:35:00
Yesterday (an original bilingual poem)
            By Fishmoon

Yesterday, the white snow in the fields
Gave us inspirations by loaning.
With snowmen, sledges and snowballs,
We asked winter god to stay, cordially urging.
Laughing, playing and chasing, though,
To be winter prisoners we weren’t willing.
In  the  white dreamland of ours,
Babbling on, the melody of spring. 


昨 天(双语原创)
        钓月

咋天,大野的白雪,
贷给我们灵感;
用雪人、雪橇、雪球,
欲将冬神款留。
我们嬉笑追逐着,
终不愿作冬囚。
在白色梦境中,
春韵在潺潺地流。
钓月 - 2008-4-27 18:39:00
请猛批:D :D
liucongmei - 2008-4-27 22:41:00
英文比汉语更有韵致,好功夫!
贷给我们灵感;
是否改为
给我们以特别的感受;

如此,感受就与后几项压韵了!浅见哟.问候!
海外逸士 - 2008-4-28 3:56:00
Since you use the verb loan, why not just say, "loan us inspirations""

you can use winter god instead of winter spirits.
钓月 - 2008-4-28 9:17:00
谢谢聪美兄弟的鼓励和建议,还要再考虑怎么修改最好些.
我们俩都属于新格律诗派!
钓月 - 2008-4-28 9:18:00
谢谢你的好建议!:D
周道模 - 2008-4-30 7:25:00
英语用错位的句式形成了韵味和节奏,好!

最后两句,是否去掉"of ours"    "It was" 要好些?
钓月 - 2008-4-30 8:52:00
谢谢周道模老师!
firefly - 2008-4-30 11:21:00
We asked winter god to stay, cordially urging.
换作
We pressed winter god to linger, loyally begging.
何如 呵呵
钓月 - 2008-4-30 11:30:00
begging似还可以!press有force之意,恐怕不妥当!:D
谢谢!
firefly - 2008-4-30 11:32:00
To be winter prisoners we weren’t willing.
In the white dreamland of ours,
Babbling on, the melody of spring 

To be ---》being
In the white dreamland of ours---》In our white dreamland
理由:
ours 虽可以和though形似 但无法押韵 放在后面显得画蛇添足
个见 参考 呵呵
钓月 - 2008-4-30 11:48:00
后面可动,thanks. 这儿是强调用法!
To be winter prisoners we weren’t willing.
内含一个be willing to表达! 不可以动!
谢谢你萤火虫先生!:D :D
海外逸士 - 2008-5-1 6:59:00
釣月﹐本來我想你會問﹐為什麼在FISHMAN中FISH只能解作“魚”﹐不能解作“釣魚”。
結果你沒問。倒省了我解釋。哈哈。
钓月 - 2008-5-1 7:52:00
海外老师,不知道这有什么出处,请道其详? 在英语中有Fish moon这个phrase.:D
海外逸士 - 2008-5-2 7:47:00
釣月﹐我要說的是詞的基本用法。對一個既可作動詞又可作名詞的詞﹐什麼時候是名
詞﹐什麼時候是動詞﹐這也是英語的基本功之一。以一個詞的原形放在另一個名詞
前修飾﹐這時就是名詞。要作動詞用﹐要麼作謂語﹐前面有個主語﹐要麼加TO或ING。
作為動詞概念要放到名詞前修飾﹐就得加ING﹐如FISHING  ROD﹐放在名詞後﹐就得
用不定式﹐如THE  TIME  TO  COME。
钓月 - 2008-5-2 9:06:00
谢谢你海外老师
我还以为是犯了什么禁忌呢,那就要赶快改正.
这个名字只是一种符号和标识, 因为独特能给人以特别印象就行了,昨天网上查了一下,网上还就不少,所以打算改名.Thanks again!
我打算起一个与众不同的,我上大学时的英语名叫Hans.
海外逸士 - 2008-5-3 6:04:00
HANS原來是德國名字﹐是男名。既然你喜歡月亮﹐可叫DIANA﹐是希羅神話中的月亮女神。
firefly - 2008-5-3 10:23:00
楼主姓韩 Hans可谐音 good idea!
i think your head portrait makes your sex misunderstood.
Lady Diana, it is also a good idea. LOL
卧龙先生 - 2008-5-3 11:53:00
认真读了
感觉没找到什么毛病
学习
1
查看完整版本: Yesterday