中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 译海撷金 » 关于本版电子杂志第12期的编辑安排与讨论稿
童天鉴日 - 2008-7-22 19:08:00
1.电子杂志的容量是可以收录10~14位诗人的作品。第12期目前已预留了3位诗人(暂不透露)。
2.主要从本论坛已发表的近半年的翻译帖子选择,并请各位版主选稿后优化,以txt文本格式附件到我的电子邮箱。
3.亦接受自由投稿。投稿者请将中文文本与翻译文本(英文或者其他外文文本)一块跟贴。电子杂志恕不接受单文本投稿。
4.封面制作:安城、卧龙、firefly谁来做第12期呢?
5.其他的选稿编辑建议,请大家讨论……
白沙 - 2008-7-22 22:31:00
请大家多关注,尽力支持。
元业 - 2008-7-23 2:01:00
支持
firefly - 2008-7-23 9:45:00
有意投稿者留言于此
诗歌以短小精悍为佳
安城 - 2008-7-23 10:00:00
比较赞成投稿制
爱松 - 2008-7-23 10:05:00
关注!大家多支持。
爱松 - 2008-7-25 11:24:00
支持两首新作:

《还给他们》

把巨响还给他们
把惊恐还给他们
把带血的残肢断臂和死亡的沉重还给他们
把7.21还给他们!
这些狗杂碎
穿着人民的衣服提着人民的包包装成人民的样子
来炸人民和人民的车
来!
让我们以炸弹的名义
把“人民”也
还给他们


《梦见父亲》

唯一这次我梦见您
父亲
您在车祸中丧生
我突然感到很难过
许多话还没来得及说许多事
还来不及做
这让我未尽的孝心
在深夜
一次次撞疼了
我的胸口
童天鉴日 - 2008-7-25 12:32:00


引用:
原帖由 firefly 于 2008-7-23 9:45:00 发表
有意投稿者留言于此
诗歌以短小精悍为佳

翻译不过来,这样的话
选稿还是从论坛里选
然后优化
童天鉴日 - 2008-7-25 12:34:00


引用:
原帖由 安城 于 2008-7-23 10:00:00 发表
比较赞成投稿制

同意,投稿者请将中文文本与翻译文本(英文或者其他外文文本)一块跟贴
电子杂志恕不接受单文本投稿
童天鉴日 - 2008-7-25 12:43:00
还需要有翻译文本
不然电子杂志的工作量更大
请谅解

此外 我们也不想把电子杂志做的离开了论坛
卧龙先生 - 2008-7-25 20:45:00
童版 给我三篇翻译的任务就行了
多了我现在承担不了
最好能给我指定稿件
卧龙先生 - 2008-7-25 22:06:00
水立方........................................................................... 玉车长弓 135
让给我翻译了
我上次赈灾的时候 本来答应要翻译一首的  后来没有翻译
这次补上
firefly - 2008-7-25 23:17:00
卧龙 童版的意思是这次不再现选现译了 而是选现成的双语诗 主要是咱坛子里的 ---不过 考虑到您的热情 可以留下来制作封面 :D
卧龙先生 - 2008-7-26 19:27:00


引用:
原帖由 firefly 于 2008-7-25 23:17:00 发表
卧龙 童版的意思是这次不再现选现译了 而是选现成的双语诗 主要是咱坛子里的 ---不过 考虑到您的热情 可以留下来制作封面 :D

这样啊
我误解了  既然这样  我就不操心了
那您们就多翻译哈
我就暂时停笔  不过 玉车长工的 the water cube  既然说了  我一定给翻译
童天鉴日 - 2008-7-26 19:33:00


引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-7-25 20:45:00 发表
童版 给我三篇翻译的任务就行了
多了我现在承担不了
最好能给我指定稿件
恩 要你这个 等待中
赵福治 - 2008-8-7 10:47:00
大家多关注,我感觉封面设计大的模式上应该统一和规范一下.
刺桐飞花 - 2008-8-7 14:00:00
支持。辛苦。
童天鉴日 - 2008-8-8 16:01:00


引用:
原帖由 赵福治 于 2008-8-7 10:47:00 发表
大家多关注,我感觉封面设计大的模式上应该统一和规范一下.

您的建议很好,我们注意中
朱枫 - 2008-8-21 23:43:00
辛苦各位版友!
1
查看完整版本: 关于本版电子杂志第12期的编辑安排与讨论稿