中国诗歌

首页 » 中国诗歌 » 风雅诗词 » 避雨亭中观菏池有感 (五绝)
微风荡情扬 - 2008-8-25 1:23:00
避雨亭中观菏池有感
  

    文/微风荡情扬


  翠柳羞风趣,
  池荷探水居.
  亭栏观雨落,
  断爱坐怀虚.
月下吴山 - 2008-8-25 7:45:00
翠柳羞风趣,
  池荷探水居.---颇有情趣,精彩!


  亭栏观雨落,
  断爱坐怀虚.----断爱何解?
微风荡情扬 - 2008-8-25 13:26:00


引用:
原帖由 月下吴山 于 2008-8-25 7:45:00 发表
翠柳羞风趣,
  池荷探水居.---颇有情趣,精彩!


  亭栏观雨落,
  断爱坐怀虚.----断爱何解?


当世间的爱象雨水一样断断而落,难道心里就没丝毫的感伤吗?难道还会感到自己很充实吗?一个人,对爱要勇敢放矢;对色当不乱;待人接物要谦虚;对恶要嫉恨。


谢读,握手问好.:share:
月下吴山 - 2008-8-25 15:42:00


引用:
原帖由 微风荡情扬 于 2008-8-25 13:26:00 发表


引用:
原帖由 月下吴山 于 2008-8-25 7:45:00 发表
翠柳羞风趣,
  池荷探水居.---颇有情趣,精彩!


  亭栏观雨落,
  断爱坐怀虚.----断爱何解?


当世间的爱象雨水一样断断而落,难道心里就没丝毫的感伤吗?难道还会感到自己很充实吗?一个人,对爱要勇敢放矢;对色当不乱;待人接物要谦虚;对恶要嫉恨。

哈哈,原来这一句意义如此丰富,你若不解释断是读不出来的,
这样读者更明白,问好诗情,欣赏佳作!
隐逸轩主人 - 2008-8-25 19:46:00
有情趣问好!
微风荡情扬 - 2008-8-25 21:33:00


引用:
原帖由 隐逸轩主人 于 2008-8-25 19:46:00 发表
有情趣问好!



呵呵,感谢对‘微风’的支持。
‘微风’握手问好了。:share:
依枫 - 2008-8-25 21:49:00
人与景
弄成一团了

问好
微风荡情扬 - 2008-8-25 22:03:00


引用:
原帖由 依枫 于 2008-8-25 21:49:00 发表
人与景
弄成一团了

问好



呵呵,人借景抒情嘛.
'微风'问好'依枫':share:
陈毅功 - 2008-8-26 9:28:00
物象与人情浑如一体,赞!
微风荡情扬 - 2008-8-26 23:32:00


引用:
原帖由 陈毅功 于 2008-8-26 9:28:00 发表
物象与人情浑如一体,赞!



是了、是了,感谢您的支持和勉励。
‘微风’握手问好‘陈毅功’:share:
深秋的傍晚 - 2008-8-26 23:39:00
学习了!
微风荡情扬 - 2008-8-27 1:41:00


引用:
原帖由 深秋的傍晚 于 2008-8-26 23:39:00 发表
学习了!



互相学习、共同进步。
‘微风’问好‘深秋的傍晚’:share:
海外逸士 - 2008-8-27 7:08:00
多處用語不通﹐不能靠解釋來讓人懂。這不是寫詩的方法。“羞風趣”﹐“斷愛”﹐
“坐怀虛”均不知所云。“池荷探水居”﹐詞語搭配無問題﹐意思還不懂。“亭欄
觀雨落”﹐應作“憑欄觀雨落”才通。

建議多讀古人詩﹐以獲得詩感。並可體會古人是怎樣運用詞語的。
微风荡情扬 - 2008-8-28 16:29:00


引用:
原帖由 海外逸士 于 2008-8-27 7发表
多處用語不通﹐不能靠解釋來讓人懂。這不是寫詩的方法。“羞風趣”﹐“斷愛”﹐
“坐怀虛”均不知所云。“池荷探水居”﹐詞語搭配無問題﹐意思還不懂。“亭欄
觀雨落”﹐應作“憑欄觀雨落”才通。

建議多讀古人詩﹐以獲得詩感。並可體會古人是怎樣運用詞語的。


呵呵,阁下所言及是,‘微风’乃初学者,授教了。
‘微风’问好‘海外逸士’:share:
1
查看完整版本: 避雨亭中观菏池有感 (五绝)