周昕汉英双语诗歌
残星
北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。
徒有华发度浮生,
仍无锦衣示乡亲。
欲腾红霞留落日,
空对青冥点残星。
Fading Stars
My homeland in the North is welcoming the beautiful spring,
Australia, my new home is getting cooler with a pleasant scene.
In busy world I met people passing by hustling and bustling,
Yet in this quiet and peaceful country bosom friends are scarce.
Already my hairs turn grey as I go through this life in a natural way,
Yet till now I still stray and have no great deeds to make people proud.
Wish I could mount rosy clouds to stop the sun from setting,
End up facing the vast sky counting stars fading.
来源:http://zhongguoyunlvshigewang.5d6d.com/thread-6936-1-10.html |