|
孤独中孕生了高贵
汤文来
月光叠在流水的
皱纹上的清秋
原始的渴望和冲动
沉甸甸地挂在枝头
星空下指向神圣的朝路
从丰收的阡陌回首
在狂风暴雨里演绎
许多精彩内容
已经如猫的影子
无声无息地离开
封存的往事肃穆
点缀在生命永恒
画页的一角
孤独中孕生了高贵
或许人间最炫目
没有经典去注解
却能把今天与明天
连接成一串美丽的结
Loneliness in pregnancy gave birth to the nobility
Tang Wenlai
The moonlight fold in the water
Wrinkles on the clear autumn
The original desire and impulse
Heavy hanging in the branches
Under the stars to divine up the road
From the harvest buildings look back
In the storm
Many wonderful content
Has such as the cat's shadow
Silently leave
Sealed memories of seriousness
The ornament in the eternal life
A corner of the page
Loneliness in pregnancy gave birth to the nobility
Perhaps the most dazzling
No classic annotations
But it can leave today and tomorrow
Connection into a string of beautiful
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2024-5-17 13:30 , Processed in 0.072866 second(s), 18 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.