To Su Xiaoxiao
translated by Yu Wawa
The pearls of orckid's dew
As your cried eyes, you died
Now there is nothing can get
Hearts together
And you, would not cut the flower
For him, forever
Felt a green,
Your quilt would like
Also a pine
As your curtain might
And the wind
As your dress
And a river
As the jewels
All that is you, passing away
The neat carriage await
For nothing
Cold candle light bright
In vain
附原诗:
苏小小墓
李贺
幽兰露,如啼眼
无物结同心,烟花不堪剪
草如茵,松如盖
风为裳,水为佩
油璧车,夕相待
冷翡翠,劳光彩
西陵下,风吹雨
[此贴子已经被作者于2007-1-1 21:28:12编辑过]