中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库 《中国诗歌》抗震救灾专号
1/1页1 跳转到查看:1355
发新话题 回复该主题

[转帖][译]格丽克(Louise Glück)诗二首

[转帖][译]格丽克(Louise Glück)诗二首

http://www1.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?BlogName=louxz

      作者:路易丝·格丽克(Louise Glück)
  柳向阳 /译

  
《爱之诗》

总是有些事物由痛苦制作而成。
你妈妈织毛线。
她从织出各种色调的围巾。
它们作为圣诞节礼物,它们让你暖和
当她一次次地结婚,带着你
在她身边。这是怎么成的,
这些年里她保藏着她那颗寡妇的心
仿佛死者归来。
并不奇怪你是现在这个样子,
害怕流血,你的女人们
像一面面砖墙。

Love Poem

There is always something to be made of pain.
Your mother knits.
She turns out scarves in every shade of red.
They were for Christmas, and they kept you warm
while she married over and over, taking you
along. How could it work,
when all those years she stored her widowed heart
as though the dead come back.
No wonder you are the way you are,
afraid of blood, your women
like one brick wall after another.


声明

要说我没有畏惧——
这不真实。
我害怕疾病、羞辱。
和任何人一样,我有许多梦想。
但我学会了把它们隐藏起来,
保护自己
远离心满意足:所有幸福
都招惹命运之神的怒火。
她们是姐妹,野蛮人——
说到底,她们
没有感情,只有嫉妒。

Confession

To say I'm without fear--
It wouldn't be true.
I'm afraid of sickness, humiliation.
Like anyone, I have my dreams.
But I've learned to hide them,
To protect myself
From fulfillment: all happiness
Attracts the Fates' anger.
They are sisters, savages--
In the end they have
No emotion but envy.

TOP

 

好帖子,楼主能否把作者简介告一下呢

TOP

 

路易斯·伊丽莎白·格丽克,1943年生于纽约。1993年获普利策诗歌奖。2003年秋成为美国桂冠诗人。

Louise Elisabeth Glück
               


       

Born/span>
            22-Apr-1943
Birthplace/b>
            New York City

Gender/span> Female
Race or Ethnicity/b> White
Sexual orientation/b> Straight
Occupation: Author

Nationality: United States
Executive summary:
            The Wild Iris
           

Father: (inventor of the X-Acto knife)
Sister: (older, d. before Louise was born)
Sister: Tereze (younger)
Husband: (div.)
Son: Noah (b. circa 1973)
Husband: John T. Dranow (founder New England Culinary Institute, Vermont, div.)

    High School: Hewlett
            High School, Hewlett, NY (1961)
    University: Sarah Lawrence College, Bronxville, NY (dropout)
    University: Columbia University (dropout)
    Professor: Senior Lecturer, Williams College
    Professor: Yale University

    U.S. Poet Laureate
           
    Pulitzer Prize for Poetry 1993 for The Wild Iris
    National Book Critics Circle Award for The Triumph of Achilles
    Bollingen Prize in Poetry 2001
    Guggenheim Fellowship
           
    Poetry Society of America
           
    Hungarian Ancestry Paternal
    Jewish Ancestry
           
    Risk Factors: Anorexia

Author of books:
Firstborn (1968, poetry)
The House on Marshland (1975, poetry)
Descending Figure (1980, poetry)
The Triumph of Achilles (1985, poetry)
Ararat (1990, poetry)
The Wild Iris (1992, poetry)
Proofs and Theories: Essays on Poetry (1994, essays)
Meadowlands (1996, poetry)
Vita Nova (1999, poetry)
The Seven Ages (2001, poetry)

TOP

 

欣赏
冬箫的博客:
http://blog.sina.com.cn/zjdongxiao

TOP

 

得一忘二兄对此诗有一篇很好的解读分析(http://watersculptor.poemlife.com/),值得一读。

TOP

 

every shade of red

指紅色的各種層次﹐從淡紅到深紅。

TOP

 

收藏中,再次问好

TOP

 


声明

要说我没有畏惧——
这不真实。
我害怕疾病、羞辱。
和任何人一样,我有许多梦想。
但我学会了把它们隐藏起来,
保护自己
远离心满意足:所有幸福
都招惹命运之神的怒火。
她们是姐妹,野蛮人——
说到底,她们
没有感情,只有嫉妒。

TOP

 

感谢楼主,请常来支持!

TOP

 

再次问好楼主,欢迎长来

TOP

 

能把译者简单介绍一下吗?谢谢。

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题