回复:[8原创]白沙<石头开花>/firefly
The title in Chinese does not mean “Leaving a Stone Turned”. There is an idiom in English “leave no stone unturned”. Of course there is no such a thing as “Stone in bloom”, but since the Chinese original has such meaning, You can use it as title.
I make up my mind
To sit forever, until you are sure
Nothing left behind
In a chirp a white peacock flies
A feather flutters in the air, unlikely from me
I’m still awaiting sth, sth like stone in bloom.