回复:很好的討論﹐再貼首王維詩
周先生﹐你這譯句意思不錯﹐但讀起來的節奏與我的譯句不一樣。
~ ~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ ~ ^
For across Yang Pass to west, and no friend to meet
~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ ^ ~ ^
For West across Yang Pass, and friends but seldom meet.
這裡~表示輕讀音節﹐^表示重讀音節。我的輕重音節比你的規則。而且跟前三句一
致。你的句子輕重音節不夠規則﹐而且與前三句不一致。