中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库  
1/1页1 跳转到查看:1050
发新话题 回复该主题

很好的討論﹐再貼首王維詩

很好的討論﹐再貼首王維詩

送元二使安西        (唐)王維

渭城朝雨浥輕塵﹐客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒﹐西出陽關無故人。

See Yuan-Er Off To Be Prefect In Anxi
by Wang Wei

The morn rain o' Wei Town has laid the light dust clean;
And willow trees around the inn look fresh and green.
A cup of farewell yet, oh you, I do entreat,
For West across Yang Pass, and friends but seldom meet.

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

秋石来虚心的学习
最后编辑卧龙先生 最后编辑于 2008-02-13 19:01:49

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

先生新春快乐!
提给大家.

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

下午又仔细的学习
阅读
有很多让我学习的地方
问好 老师

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

英语的韵很好
安城博客 | 邮箱:yzs@rliu.net

TOP

 

回复: 很好的討論﹐再貼首王維詩



引用:
原帖由 安城 于 2008-2-25 21:540 发表
英语的韵很好

以后我们按规定来,觉得好的作品,还是先着色,等第2遍看时还觉特好,我们就不要吝啬精华的给予.其实海外先生的作品都是精品,只是我不太会表扬.
您真誠的,童天鑒日
http://ttjr.bokee.com/

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

欣赏!
晓雾博客http://blog.sina.com.cn/blogxiaowu
谷风诗歌网,《谷风诗刊》选稿基地,谷风诗社论坛:
http://gfshishe.com

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

just discuss:
the last sentence:
For across Yang Pass to west, and no friend to meet

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

周先生﹐你這譯句意思不錯﹐但讀起來的節奏與我的譯句不一樣。
~    ~  ^        ~      ^    ~    ^      ~  ^      ~    ~    ^
For across Yang Pass to west, and no friend to meet
~        ^  ~  ^      ~      ^      ~      ^      ~    ^  ~      ^
For West across Yang Pass, and friends but seldom meet.
這裡~表示輕讀音節﹐^表示重讀音節。我的輕重音節比你的規則。而且跟前三句一
致。你的句子輕重音節不夠規則﹐而且與前三句不一致。

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

问好海外先生:

我在读你的译诗时随兴试译一句,是在你很好的译句基础上“找毛病”,当时根本未考虑轻重音节、节奏。这是古典诗,必须要

重格律,所以还要研读你的好译诗,多学习。
最后编辑周道模 最后编辑于 2008-03-09 09:18:34

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

感觉这种讨论对于译海撷金版是一种良性的促进,翻译是一种创作,自然有不同的角度和灵感。海外逸士先生对于英文的把握和诸多诗友对于中文诗歌的见解交融起来,自然能够做到中西诗文更好的互动。
安城博客 | 邮箱:yzs@rliu.net

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

同意安城意见,我们应培养好的学风:
1、赞美也应说出具体的内容,不应是:好、欣赏等笼统语言。
2、建议就说出哪里不足,说出具体内容、方法、方向。
3、专家也可能有疏忽处,如能“班门弄斧”,对自己是考验、
    提高,对“鲁班”也有参考作用。
4、更重要的是从具体作品的讨论引申到理论高度、普遍规律。

TOP

 

回复: 很好的討論﹐再貼首王維詩



引用:
原帖由 周道模 于 2008-3-11 8:350 发表
同意安城意见,我们应培养好的学风:
1、赞美也应说出具体的内容,不应是:好、欣赏等笼统语言。
2、建议就说出哪里不足,说出具体内容、方法、方向。
3、专家也可能有疏忽处,如能“班门弄斧”,对自己是考验、
    提高,对“鲁班”也有参考作用。
4、更重要的是从具体作品的讨论引申到理论高度、普遍规律。


本着学习的姿态,我们一块学习
您真誠的,童天鑒日
http://ttjr.bokee.com/

TOP

 

回复:很好的討論﹐再貼首王維詩

问好版主!
努力学习,共同提高。

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题