试译白沙的一首《迷迭香rosemary》
Rosemary
by Bai Sha
All at once I see this word
All at once I feel someone who
Has really been here
When we fall asleep
She stoops
To kiss the withered leaves
She must have strong smells
By emptying her purse to scent
She must blossom in a cluster
Only to be broken-hearted in succession
God must keep her remote, to remove
Floating dust in his eyes and his heart
迷迭香rosemary
文/白沙
突然看见这个词
突然感到有谁
真的来过
在我们睡着的时候
她俯身
吻那些枯萎的叶子
她必定浓烈
因为倾囊而香
她必开成串
才可以接连不断地心碎
神必定远离她,为了移走
他眼里和心里的浮尘

firefly 最后编辑于 2008-04-04 22:57:33
Fight for freedom, my firefly!