中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库  
1/1页1 跳转到查看:416
发新话题 回复该主题

和田玉/祁人

和田玉/祁人

Hetian Jade
---Dedicated to my mother and my bride
by Qiren


When I pass across Pamirs

I see a plain Hetian jade

It’s quite like my mother’s eyes

Her pureness, meaning and luster

Reminds me of faraway country,

Of mother’s worries 

Under the sky of country

This life, I cannot become a tree

In country to stand forever by my mother

When I walk out the Gobi and desert in southern borders

I offer this bracelet

Simple jade, like the wordless line

Blooms in mother’s palm


Now mother wears the jade

in a girl’s wrist

Luster of jade shines on mother’s smiling face

That blooms before me in circles

The girl wearing the jade

Is made my bride


Why call a bride?

O bride, means mother changes

All her love into a model as a wife

Hence accompanies me





和田玉
----献给母亲与新娘
文/祁 人


当我穿越帕米尔高原

看见一只普通的和田玉

是那么地像母亲的眼睛

她的纯粹、内蕴和温润

令我怀想起遥远的故乡

想起故乡的天空下

那一丝母亲的牵挂


今生,我无法变成一棵树

在故乡永远站立在母亲身旁

当我走出南疆的戈壁与沙漠

为母亲献上这一只玉镯

朴素的玉石,如无言的诗句

就绽开在母亲的手心


如今,母亲将玉镯

戴在一个女孩的手腕

温润的玉镯辉映着母亲的笑颜

一圈圈地开放在我的眼前

戴玉镯的女孩

成了我的新娘


为什么叫作新娘?

新娘啊,是母亲将全部的爱

变做妻子的模样

从此陪伴在我的身旁
最后编辑firefly 最后编辑于 2008-04-14 21:12:34
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:和田玉/祁人

和田玉是中国四大玉种之上乘
我家也出玉 名曰 独山玉 非常珍贵
由于跟诸葛亮对门
父母退休后也经营这个生意
呵呵
但我对做生意一点兴趣没有
所以从没有去帮忙卖过
现在真正的 独玉 很难买到

TOP

 

回复: 和田玉/祁人



引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-4-14 13:370 发表
和田玉是中国四大玉种之上乘
我家也出玉 名曰 独山玉 非常珍贵
由于跟诸葛亮对门
父母退休后也经营这个生意
呵呵
但我对做生意一点兴趣没有
所以从没有去帮忙卖过
现在真正的 独玉 很难买到



卧龙兄 谢谢你提供的素材

今天又看了一遍
改了一个字
in a girl’s wrist --->
on a girl’s wrist
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:和田玉/祁人

今天学习很累也没有仔细看朋友的翻译
随后一定仔细来读

TOP

 

回复 2F 卧龙先生 的帖子

看来你是孔明先生转世投胎啊!
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮!
http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong

TOP

 

回复: 和田玉/祁人



引用:
原帖由 钓月 于 2008-4-14 21:220 发表
看来你是孔明先生转世投胎啊!


哈哈
其实呢我不是很喜欢孔明
主要是他处世过于谨慎
我这人大大咧咧的
取卧龙一名纯粹是一种无意
现在没办法了 就叫卧龙吧
感觉还听好听的
呵呵讲些玩笑话
问好

TOP

 

回复: 和田玉/祁人



引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-4-14 21:290 发表


引用:
原帖由 钓月 于 2008-4-14 21:220 发表
看来你是孔明先生转世投胎啊!


哈哈
其实呢我不是很喜欢孔明
主要是他处世过于谨慎
我这人大大咧咧的
取卧龙一名纯粹是一种无意
现在没办法了 就叫卧龙吧
感觉还听好听的
呵呵讲些玩笑话
问好



你跟跟诸葛亮对门
取卧龙一名纯粹是一种天意
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:和田玉/祁人

辛苦了。

TOP

 

回复:和田玉/祁人

译得可以,明天再学习!
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮!
http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong

TOP

 

回复: 和田玉/祁人



引用:
原帖由 钓月 于 2008-4-14 23:430 发表
译得可以,明天再学习!


我翻译完时发现了杨宗泽先生也同样译过这首诗
现在转载过来供大家参考学习
我是翻译完了才看的 果然出入很大
不过 说句实话(悄悄地)
我偷用了两句 在此说明一下
Her pureness, meaning and luster
In country to stand forever by(beside) my mother





[Beijing]  Qi  Ren
Hotan Jade
     
  When traveling in the Pamirs
  I found a piece of ordinary Hotan jade
  Which looked like my mother’s eyes
  Her pureness, latent quality and luster
  Reminded me of my remote hometown
  And my mother’s worries to me
  Under the sky of my hometown
 
  This life, I am unable to turn into a tree
  Standing by my mother in my hometown
  When walking out of Gobi and the desert in Xinjiang
  I gave my mother this jade bracelet as a present
  Such a simple jade, like a flower blooming in my mother’s palm
  Seeming like a voiceless verse
        
  Later, my mother put this jade bracelet
  Around a girl’s wrist
  Its luster, reflecting my mother’s smiling face
  Flashing before my eyes
  Today the girl who wore this jade bracelet
  Has become my bride
 
  What’s the profound meaning of bride?
  —— Bride means wife
  Who always stays with you
  And gives you motherly love as your mother did
                               (tr. Yang Zongze )
                
  [About the Author] Qi  Ren: a famous contemporary Chinese poet, was born in Rongxian County, Sichuan Province in1965;graduated from Sichuan Teachers University. Since1985,he began to publish his poems in newspapers and magazines, in 1998 he was enrolled as member of Chinese Writers Association,he now holds an office of executive vice secretary-general of Chinese Poetry Society, adviser to Research Society of Chinese-Japanese Poetry Contrast of Beijing University .His poetry has won several kinds of state prizes. His major poetry publications are: The Gate of Fate, Fresh Flowers and Grave and The Scenery in Palm.

 
[北京]   祁 人
    
和田玉
 
当我穿越帕米尔高原
看见一只普通的和田玉
是那么地像母亲的眼睛
她的纯粹、内蕴和温润
令我怀想起遥远的故乡
想起故乡的天空下
那一丝母亲的牵挂
 
今生,我无法变成一棵树
在故乡永远站立在母亲身旁
当我走出南疆的戈壁与沙漠
为母亲献上这一只玉镯
朴素的玉石,如无言的诗句
就绽开在母亲的手心
 
如今,母亲将玉镯
戴在一个女孩的手腕
温润的玉镯辉映着母亲的笑颜
一圈圈地开放在我的眼前
戴玉镯的女孩
成了我的新娘
 
为什么叫作新娘?
新娘啊,是母亲将全部的爱
变做妻子的模样
从此陪伴在我的身旁

转载自http://blog.voc.com.cn/sp1/qiren/103602454074.shtml
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题