回复:直譯及意譯之我見
直译意译本身的说法就有待细化.只能算是一个大致的取向而已。艺术产品的自由空间太大,规则只能是粗线条的,细化不得!说信达雅也只能是粗线条的,也同样细化不得。
我现在只能做做英译汉,不大敢汉译英,即使字面上译出来了,达“信达”之境了,但我没文化——没有母语国家的文化沉淀。
赞同先生观点,望多多指点!
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮!
http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong