中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库  
1/1页1 跳转到查看:422
发新话题 回复该主题

[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

《雨夜》
嘘——且静听
那嘀嗒的雨声呵
屋瓦上,是谁
弹奏着凄清的琴音
穿过沉闷的夜空
敲在夜行者的心中



Rainy night

Hush!---just listen to, quietly,

that rainy sound 

Who, on the tile-roofed house,

Are playing qin*

The plaintive tone of qin

Penetrates the dreary night sky

Into the passerby's mind



* a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither
最后编辑卧龙先生 最后编辑于 2008-05-14 19:13:26

TOP

 

回复:[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

弹奏着凄清的琴音
Are playing qin*
The cool voice of qin
--- 我是这样翻译的
playing the musicial instrument
with lonely & chilly rhythm
若果不添行
lonely playing cold musicial instrument
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

雨声 voice多用于生物的发声,不太妥吧
我想到了dripping OR pitter-patter
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

拼写问题
A night of rain
stronged
下次别这样了 呵呵
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

1 雨声 用sound 可能稍微好些
2 琴音 用tone 可能好些
3 雨夜 应该是rainy night
4 qin  指古琴  翻译成qin 可能好些
5 凄清的形容琴声  用plaintive 应该更贴切些
6  应该是 stringed  的拼写形式

TOP

 

回复:[中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑

问好兄弟 
我感觉疲惫不堪
从今天开始  停止翻译
好好的花些时间 读原版文学作品
你继续 加油啊
握手
最后编辑卧龙先生 最后编辑于 2008-05-14 19:24:27

TOP

 

回复: [中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑



引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-5-14 19:190 发表
问好兄弟 
我感觉疲惫不堪
从今天开始  停止翻译
好好的花些时间 读原版文学作品
你继续 加油啊
握手


说实话
今天这篇翻译你干的很出色
大大的令我惊喜

兄弟你要退役?
万万不可啊---

我想只要安排得当
读书和翻译不冲突吧

短了你这员大将
这里将黯然失色哪

你可以作见证人的
这里好不容易热闹起来
你偏偏急流勇退
何必呢
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复: [中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑



引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-5-14 19:160 发表
1 雨声 用sound 可能稍微好些
2 琴音 用tone 可能好些
3 雨夜 应该是rainy night
4 qin  指古琴  翻译成qin 可能好些
5 凄清的形容琴声  用plaintive 应该更贴切些
6  应该是 stringed  的拼写形式



2 琴音 用tone 可能好些
3 雨夜 应该是rainy night
这两点我都没有想到
算你狠
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复: [中诗英译100首] 第十三首《 雨夜 》文/ 高原之壑



引用:
原帖由 firefly 于 2008-5-14 2000 发表


引用:
原帖由 卧龙先生 于 2008-5-14 19:190 发表
问好兄弟 
我感觉疲惫不堪
从今天开始  停止翻译
好好的花些时间 读原版文学作品
你继续 加油啊
握手


说实话
今天这篇翻译你干的很......



问好兄弟
我只是准备巩固一下
我不是要离开
每天还来学习
只是暂时把翻译停止望网上发
过些时候再来发
我每天也不会停止练习翻译
最后编辑卧龙先生 最后编辑于 2008-05-15 12:27:33

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题