中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库 《中国诗歌》抗震救灾专号
1/1页1 跳转到查看:334
发新话题 回复该主题

车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

加西亚•洛尔卡(Garca Lorca,Federico),西班牙戏剧家,诗人。1898年6月5日生于格拉纳达,卒于1936年8月19日。大学毕业后从事戏剧和诗歌创作,西班牙内战爆发后在格拉纳达省的比斯纳尔镇遭法西斯分子杀害。
   
    Ditty of First Desire

In the green morning
I wanted to be a heart.
A heart.

And in the ripe evening
I wanted to be a nightingale.
A nightingale.

(Soul
turn orange-colored.
Soul
turn the color of love.)

In the vivid morning
I wanted to be myself.
A heart.

And at the evening's end
I wanted to be my voice.
A nightingale.

Soul
turn orange-colored.
Soul
turn the color of love.

    最初愿望之谣

在绿绿的早晨,
我愿做一颗心。
一颗心。

在成熟的夜
我愿做夜莺。
夜莺。

(灵魂啊,
橙色的灵魂
灵魂啊,
爱情色彩的灵魂。)

在鲜艳的早晨,
我成我己。
一颗心。

在夜末,
我愿寻回我音。
一只夜莺。

(灵魂啊,
橙色的灵魂
灵魂啊,
爱情色彩的灵魂。)

附:车邻小诗

    致加西亚.洛尔卡

黑夜,弯曲的路
他打着红灯笼

古代的月亮下
弓着一只绿青蛙

请看酒吧女郎
唇是一条金色的河
有人掉进去
并没有甜橙子

母亲,我的洛尔卡哥哥
怕暗路
贴身的花贝壳
被挤坏

母亲,小鱼羡慕
单薄翅膀的蛾子
下江南,江南好风光
此时,小鱼却失去了
水中平衡的鳍

      车邻作于2008年2月1日夜

TOP

 

回复:车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

夹道欢迎车邻


阁下大作我晚上有空定细细品味
I know that I know nothing.

TOP

 

回复:车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

总体不错

题目欠流畅

turn 未译

寻回 原文无

问好车邻兄弟
I know that I know nothing.

TOP

 

回复:车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

如果能够找到西班牙文原文就好了

TOP

 

回复:车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

读过,没有李白写的好
时钟是不需要休息的!http://blog.sina.com.cn/stealemoon

TOP

 

回复 5F 该亚 的帖子

问好楼上的新朋友
欢迎多发言
I know that I know nothing.

TOP

 

回复:车邻选译西班牙天才诗人洛尔卡《最初愿望之谣》

欢迎阿
车兄弟
以后多来讨论哈

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题