中国诗歌网 祁人博客 中诗作家文库  
1/1页1 跳转到查看:585
发新话题 回复该主题

【原创双语诗】POISON

【原创双语诗】POISON

                                    POISON

IF  I  STAY  WITH  YOU
MONTHS  BECAME  POISON
I  DRINK  THE  SOUP  OF  MONTHS
IT  POISONS THE  SOUL    OF    MINE
IT  BREAKS  THE    MEMORY    OF  YOUTH
MIND    HAD  BEEN  FREEZED
I  HOPE
ONE  DAY
YOU  ARE  NOT  THE  ONLY  ONE  IN  MY  LIFE



                                                毒药

和你在一起

岁月便成了
一味毒药
喝着用岁月
煨的汤
任毒品
幻灭心中的激情
吞噬青春的记忆
思绪
早已麻痹
只希望
有一天
你不再是
我今生的唯一
最后编辑清风明月心 最后编辑于 2008-06-29 16:28:21
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复:【原创】POISON

爱情是毒药
时钟是不需要休息的!http://blog.sina.com.cn/stealemoon

TOP

 

回复:【原创】POISON

转去译诗板块。

TOP

 

回复:【原创】POISON

读过了
问好清风明月心
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复:【原创】POISON

SPIRIT    IN    HEART
不知能不能这样表达
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复 5F firefly 的帖子

版主有什么高见?
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复:【原创】POISON

I  DRINK  THE  SOUP  OF  MONTHS
THE  POISON
HARMS  THE  SPIRIT    IN    HEART
what about this version of revision---
i drink the soup of months
it poisions the soul of mine
最后编辑firefly 最后编辑于 2008-06-28 16:16:35
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复 7F firefly 的帖子

版主改得很好,谢谢!但我觉得这里要对称
THE  POISON
HARMS  THE  SPIRIT    IN    HEART
BREAKS  THE  REMEMBRANCE  OF  YOUTH

最好将SPIRIT换一个词
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复:【原创双语诗】POISON

问好清风朋友

TOP

 

回复: 【原创双语诗】POISON

各位多多指导啊!
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复: 【原创双语诗】POISON



引用:
原帖由 清风明月心 于 2008-6-28 18:140 发表
版主改得很好,谢谢!但我觉得这里要对称
THE  POISON
HARMS  THE  SPIRIT    IN    HEART
BREAKS  THE  REMEMBRANCE  OF  YOUTH

最好将SPIRIT换一个词


对称?
it ---i
soup---soul
month---mine
这还不够吗

你的原诗的所谓结构对称不也就是这种类型么
最后编辑firefly 最后编辑于 2008-06-28 21:37:00
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复 11F firefly 的帖子

回复:【原创】POISON
I  DRINK  THE  SOUP  OF  MONTHS
THE  POISON
HARMS  THE  SPIRIT    IN    HEART
what about this version of revision---
i drink the soup of months
it poisions the soul of mine


就照版主的改,很好!谢谢!
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复:【原创双语诗】POISON

昨天的口气不够友好 不好意思啦
我警告自己:千万不要给新人坏印象
其实我平时也没有那么凶啦
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 

回复 13F firefly 的帖子

回复:【原创双语诗】POISON
昨天的口气不够友好 不好意思啦
我警告自己:千万不要给新人坏印象
其实我平时也没有那么凶啦


我没有这样认为啊!版主很亲切啊!提的意见很中肯啊!还是版主的水平高啊!以后我将以前写的中文的诗慢慢翻译成英文,希望能得到版主的厚爱啊!
清风伴我行,明月照我心
QQ:1013757854

博客地址:
http://zgg.1971.blog.163.com/

TOP

 

回复:【原创双语诗】POISON



不过啊
有人喜欢写中文诗时就考虑好英文
有人喜欢把旧作翻新为英文版
我呢 不写不翻
但喜欢偷偷篡改他们的诗歌
然后假想那些诗歌都是自己的
嘿嘿
浮世梦半生 醉醒已千秋

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题