|
【汉诗英译】当代诗歌英译一首: 三子《阴影在渐渐扩大》 |
| ||
点评
甚好。
一般情况下,他们译成啥样就啥样了,没必要深究。
需要补充的是:在艺术性方面,只能听他们的,而在真实性(本意)方面,原作者或者原诗歌国度的权威学者应该有发言权和评论权。愚见................
| ||
| |
| ||
| ||
| |
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网
( 京ICP备:12024093号-1|
京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2025-2-28 03:23 , Processed in 0.111411 second(s), 17 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.