找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2337|回复: 2

[转帖]罗伯特·勃朗宁(Robert Browning)诗选(一)

  [复制链接]
发表于 2007-3-9 09:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:03 编辑

<p align="center">罗伯特·勃朗宁(Robert Browning)诗选</p><p><br/>勃朗宁(1812-1889),维多利亚时期代表诗人之一。主要作品有《戏剧抒情诗》、《剧中人物》、《指环与书》等。<br/></p><p align="center"><a name="1"></a>我的前公爵夫人<br/><br/>(斐拉拉)</p><p><br/>墙上的这幅面是我的前公爵夫人,<br/>看起来就像她活着一样。如今,<br/>我称它为奇迹:潘道夫师的手笔<br/>经一日忙碌,从此她就在此站立。<br/>你愿坐下看看她吗?我有意提起<br/>潘道夫,因为外来的生客(例如你)<br/>凡是见了画中描绘的面容、<br/>那真挚的眼神的深邃和热情,<br/>没有一个不转向我(因为除我外<br/>再没有别人把画上的帘幕拉开),<br/>似乎想问我可是又不大敢问;<br/>是从哪儿来的——这样的眼神?<br/>你并非第一个人回头这样问我。<br/>先生,不仅仅是她丈夫的在座<br/>使公爵夫人面带欢容,可能<br/>潘道夫偶然说过:“夫人的披风<br/>盖住她的手腕太多,”或者说:<br/>“隐约的红晕向颈部渐渐隐没,<br/>这绝非任何颜料所能复制。”<br/>这种无聊话,却被她当成好意,<br/>也足以唤起她的欢心。她那颗心——<br/>怎么说好呢?——要取悦容易得很,<br/>也太易感动。她看到什么都喜欢,<br/>而她的目光又偏爱到处观看。<br/>先生,她对什么都一样!她胸口上<br/>佩戴的我的赠品,或落日的余光;<br/>过分殷勤的傻子在园中攀折<br/>给她的一枝樱桃,或她骑着<br/>绕行花圃的白骡——所有这一切<br/>都会使她同样地赞羡不绝,<br/>或至少泛起红晕。她感激人.好的!<br/>但她的感激(我说不上怎么搞的)<br/>仿佛把我赐她的九百年的门第<br/>与任何人的赠品并列。谁愿意<br/>屈尊去谴责这种轻浮举止?即使<br/>你有口才(我却没有)能把你的意志<br/>给这样的人儿充分说明:“你这点<br/>或那点令我讨厌。这儿你差得远,<br/>而那儿你超越了界限。”即使她肯听<br/>你这样训诫她而毫不争论,<br/>毫不为自己辩解,——我也觉得<br/>这会有失身份,所以我选择<br/>绝不屈尊。哦,先生,她总是在微笑,<br/>每逢我走过;但是谁人走过得不到<br/>同样慷慨的微笑?发展至此,<br/>我下了令:于是一切微笑都从此制止。<br/>她站在那儿,像活着一样。请你起身<br/>客人们在楼下等。我再重复一声:<br/>你的主人——伯爵先生闻名的大方<br/>足以充分保证:我对嫁妆<br/>提出任何合理要求都不会遭拒绝;<br/>当然.如我开头声明的,他美貌的小姐<br/>才是我追求的目标。别客气,让咱们<br/>一同下楼吧。但请看这海神尼普顿<br/>在驯服海马,这是件珍贵的收藏,<br/>是克劳斯为我特制的青铜铸像。</p><p>(飞白译)<br/></p><p align="center"><a name="2"></a>圣普拉西德教堂的主教吩咐后事<br/><br/>(罗马,15———年)</p><p><br/>虚空何,传送者说,凡事皆虚空!<br/>围到我床边来;安塞姆你躲什么?<br/>外甥们,儿子们……上帝呀,我可不知情!<br/>她呀,谁不想要她做你们的母亲,<br/>甘道夫老家伙妒忌我,她是那样美!<br/>事情早已定局,她呢,也死了,<br/>死去很久了,从那时我就是主教。<br/>我们像她一样,也终有一死,<br/>你们也该悟到:浮生若梦啊!<br/>人生是怎么回事?当我躺着,<br/>在这华丽的卧室,奄奄待毙,<br/>在一片死寂的漫漫长夜,我问: 、<br/>“我是死,是活?”似乎一切宁静。<br/>圣普拉西德教堂祈求的是宁静啊。<br/>好了,说说我的坟地吧。为了它,<br/>我曾连撕带咬地争夺,要知道<br/>甘道夫老家伙骗了我,尽管我当心:<br/>他占了南面,使他的臭尸增光,<br/>愿上帝诅咒!——死了还伸一只手!<br/>不过我的坟地也不算太窄,<br/>从那儿可以望到教堂的讲坛,<br/>也能看到些唱诗班的座位,<br/>向上望,直到天使居住的穹顶<br/>准有一线阳光在悄悄移动;<br/>我要在那儿睡进玄武石棺,<br/>在我的华盖下得到安息,而周围<br/>还要有九根石柱,两两成对.<br/>第九根在脚后——安塞姆站的地方,——<br/>全要用桃花大理石,名贵,红艳,<br/>如同新斟的葡萄酒浓洌的酒浆。<br/>——甘道夫老家伙的洋葱石算老几?<br/>让我能从坟里看到他!真桃花,<br/>毫无裂缝的,我才配得此奖赏!<br/>围拢点;我的教堂那次失火——<br/>怎么样?虽有损失救出的可不少!<br/>孩子们,你们不愿伤我的心吧?<br/>去挖葡萄园里,榨油机旁,<br/>轻轻洒点水把土浇透,如果<br/>你们找到……上帝呀,我可不知情<br/>在松松的无花果烂叶堆里,<br/>在装橄榄的篓子里,紧紧捆着<br/>一大块(啊,上帝呀)天青琉璃石,<br/>大得像犹大人头从颈部割断,<br/>青得像圣母胸口淡青的脉管……<br/>孩子们,我把遗产全给了你们,<br/>漂亮的郊区别墅,还带有浴室,<br/>所以,把那块青石放在我膝间,<br/>就像你们在华丽的耶稣会教堂<br/>所拜的上帝像手里捧的圆球,<br/>让甘道夫看见把肺都气炸!<br/>我们的岁月像梭子一样飞行,<br/>人走向坟墓,如今他在何处?<br/>我刚才说用玄武石棺吗,孩子们?<br/>不!我的意思是黑大理石!否则<br/>怎能与下面的花边相得而益彰?<br/>浮雕用青铜的,你们答应过我,<br/>要雕牧神和水仙女,你们晓得的,<br/>穿插些祭司座、酒神杖、瓶瓮之属<br/>再雕出救主耶稣在山上传道,<br/>圣普拉西德头戴光圈,一个牧神<br/>正要扯光仙女最后的衣衫,<br/>还有摩西和十诫……但我知道:<br/>你们不听我!他们对你耳语什么,<br/>我的心肝安塞姆?哦,你们打算<br/>把我的别墅败个精光,而叫我<br/>在埋乞丐的烂石灰堆下窒息,<br/>让甘道夫从他的坟头窃笑?<br/>不,孩子们,你们是爱我的,——那么,<br/>全部用碧玉!你们要向我发誓,<br/>免得我为留下了浴室而遗憾!<br/>整块的、纯绿的,就像阿月浑子果,<br/>世界上碧玉有的是.只要去找,——<br/>圣普拉西德是听信我的,我求她<br/>赐你们骏马、古老的希腊手稿、<br/>和四肢如大理石般滑润的情妇<br/>——不过你们得把我的碑文刻对:<br/>精选的拉丁文,西塞罗的风格,<br/>不能像甘道夫的第二行那么俗,<br/>古雅文风吗?他可不够资格!<br/>那时节我将恬然地安卧千年,<br/>听着做弥撒的神圣的嗡嗡,<br/>看见成天制出并分吃上帝,<br/>感到烛火在燃烧,稳而不颤,<br/>闻到浓烈的香烟,熏人昏眩!<br/>如今当我躺在死寂的夜里,<br/>盛装正寝,慢慢地奄奄待毙,<br/>我交叠双手,仿佛握着权杖,<br/>伸直双脚,仿佛一尊石像,<br/>让我的被单像棺布般下垂,<br/>形成雕塑作品的巨大褶皱,<br/>当那边烛光渐熄,奇怪的念头<br/>开始生长,耳朵里嗡嗡作声,<br/>想起我这辈子以前的前生<br/>和此生,教皇、红衣主教和种父<br/>还有圣普拉西德在山上传道,<br/>想起你们苗条而苍白的母亲<br/>和她那双会说话的眼睛,<br/>新出土的鲜明的玛瑙古瓮<br/>和大理石的古文,纯粹的拉丁,——<br/>哈哈,那老兄刻着“名若泰斗”?<br/>这岂是古雅?至多是二流的文品?<br/>我的朝圣旅程不幸而短促。<br/>全部琉璃玉,孩子们!否则我把别墅<br/>全送给教皇!你们剔再啃我的心,<br/>你们的眼睛像四脚蛇的那么尖,<br/>却使我想起你母亲眼晴的闪光,<br/>也许你们肯增添我寒酸的花边, .<br/>联结它贫瘠的花纹,在我的瓶中<br/>装满葡萄,外加面具和胸像柱,<br/>你们在祭司座上再拴只猞猁狲,<br/>它蹦跳挣扎,把酒神杖摔倒——<br/>这样的雕花才能使我满足。<br/>我将躺在上面,直到我要问:<br/>“我是死,是活?”算了,离开我,罢了!<br/>你们的志忘恩负义刺伤了我,<br/>致我于死——上帝呀,你们巴不得!<br/>石料!碎砂石!湿漉漉地滴水,<br/>仿佛是棺中的尸体冒出了液汁——<br/>还说什么炫耀世界的琉璃玉!<br/>走吧!求求你们。少点几支烛,<br/>但要排成排;走时转过背,对,<br/>就像助祭们离开祭坛那样,<br/>把我独自留在我的教堂——<br/>这祈求宁静的教堂,让我空闲时<br/>瞧瞧甘道夫从他的洋葱石棺里<br/>是不是斜眼瞅我——一因为毕竟<br/>老家伙仍然妒忌我,她是那样美!</p><p>(飞白译)<br/></p>

回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-10 12:20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:03 编辑

欣赏好诗、名著。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-12 13:47:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:04 编辑

欣赏,并收藏,并致谢楼主

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-25 19:15 , Processed in 0.074019 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表