找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2750|回复: 5

中翻英--理发店

  [复制链接]
发表于 2007-7-10 19:13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

理发店
      ---废名
理发匠的胰子沫
同宇宙不相干
又好似鱼相忘于江湖
匠人手下的剃刀
想起人类的理解
划得许多痕迹。
墙上下等的无线电开了,
是灵魂之吐沫。
The Barber’s

Soap bubble made by a barber
Nothing to do with universe
And as if fish forget each other in river
The shaving in hand of the barber
Recalls understanding of human being
Then crosses many marks.
Turn on the humble radio leaning on the wall
That’s the foam of souls

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 17:42:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--理发店

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

Then crosses many marks.
Turn on the humble radio leaning on the wall
That’s the foam of souls

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 06:39:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--理发店

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

you can use "just like" instead of "And as if".
shaving knife
engraves or cuts, not crosses.
if 下等 means bad quality, just used bad-quality
fixed on the wall  or standing against the wall.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 07:13:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--理发店

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:39 编辑

有感于几位的真诚探讨,很有启发。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-16 23:28:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--理发店

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

问好

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-18 19:41:00 | 显示全部楼层

回复:中翻英--理发店

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:40 编辑

深思

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-20 04:39 , Processed in 0.086659 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表