中国诗歌网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 189|回复: 5

诗歌网站现状之一

[复制链接]
发表于 2018-10-12 18:40:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木荆花 于 2018-10-15 09:52 编辑

                         诗歌网站现状之一/1912年

               
  在各种诗歌网站上逛了一遍又一遍,看见什么呢?

  有的一打开,无数窗口花花绿绿,广告稀里哗啦,一个劲儿炫啊炫啊,生怕夺不了读者的眼球,

  好,夺住了。定睛一看:妇科广告。(绿风诗歌网站,想沾艾青老诗人的光)女士犹可,可男士尤其是对诗歌刚有兴趣的——未经历练的男娃娃们——就有点普及妇女生理卫生的味道啦。

  挺好,不用老师面红耳赤转弯抹角多费唾沫,不用家长不好意思开讲性启蒙。阴道炎,子宫糜烂,肌瘤、淋病......他一下子全懂了,算是义务教育吧。可我又怀疑他们将来是否会得上性恐惧症。

  还有服装鞋帽,头上脚下日用百货男女大小都有,取之不尽,卖完还有。请留言,电话,服务周到之至。一到这里,真是秀才不出门,可买天下东东。

  最搞笑的是:某诗歌网站(诗歌在线)绑了一个窝。美丽小姐在窝里。不打开不知道,一打开吓一跳。她打扮时髦、涂脂抹粉,露胸、艳笑、一对媚眼暗示着什么,笑容里一股子邪气。这一套实在有在诗歌网站里卖淫的嫌疑,距离高尚的诗歌实在是天壤之别——她背后还有一张舒适的小床咧,随时恭候登徒子光临。哦嗬,诗歌生意不好做,诗歌经办人也打起商女的主意啰。

  不知好歹的老少爷儿们,倘若立场不坚,被迷得颠三倒四之后,就把他来诗歌网站的目的忘到爪洼国去啦,不知会干出什么好事来。

  中国诗歌自古享誉全球,号称诗国绝非虚名。所以老外一踏进中国,看着青山绿水黄土地——黄皮肤的潜在诗人,往往就哇哇叫起来:多么富有诗意啊。入乡随俗地也想口占一首五言七律。

  可是当他们打开这种网站,会发出什么感慨呢?向钱看的中国诗歌的版主们,还有各种诗刊的版主们,你们是否得了钱的狂想症?这确实也能引起老外的诗意:—首讽刺诗而已!

  我莫名其妙,提意见,说我反感,不该搞那个“窝”,叫人耻笑。结果好几天打不开网站,无声的警告!他投资了呀,怕赔本呀,真苦了老板,我好可伶他。

  当然,他们确有苦衷:没经费。水清养不了鱼!钱——确实是个大问题。看来诗歌要兴旺,眼前国家非得投资不可。那些广告值几个钱?污染诗坛环境,有辱斯文大矣。若不是无处发表作品,谁愿意在上面发表?害大益小,真希望快快消除之。

  所及范围只有中国诗歌清净,所有广告一律删除,所以我——大家都喜欢中国诗歌的环境。
  但仅仅清净就够了吗?

回复

使用道具 举报

发表于 2018-10-17 20:43:26 | 显示全部楼层
建议使用电脑杀软对跳出广告进行屏蔽。

从上述所言推断,楼主可能使用的是中国联通或者其他非正规途径宽带网络。必要时,建议更换。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-10-17 21:33:29 | 显示全部楼层
中国诗歌网,各方面都做得很好,各位老师辛苦了,我刚加入不久,正在努力,诚望老师指点。谢谢。
来自安卓客户端来自安卓客户端
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-25 13:54:46 | 显示全部楼层
守望者明朝 发表于 2018-10-17 21:33
中国诗歌网,各方面都做得很好,各位老师辛苦了,我刚加入不久,正在努力,诚望老师指点。谢谢。
...

      介绍几本好书 学习优秀诗歌的语言     
                              鲁山

  除了“唐诗宋词”以外,我向大家介绍几本书:首推唐璜(穆旦译)、鲁斯塔姆与苏赫拉布(潘庆舲译)、罗兰之歌、刘征的寓言诗、柯岩的儿童诗。这些书应该再版却不再版,都是我们可贵的精神财富。老诗人名录:沙白 王辽生 艾青 公刘 木斧 流沙河 曾卓 雁翼 白桦 叶文福 顾工 田间 刘征 公木等。

  孔夫子搜索很方便,只要输入诗人的名字,就有他们的书。书很便宜,都几块钱。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  比如:牛汉有诗集《彩色生活》《温泉》《海上蝴蝶》《蚯蚓和羽毛》《沉默的悬崖》《牛汉抒情诗选》,散文集《滹沱河和我》《萤火集》,诗论集《学诗手记》《梦游人说诗》等。
  比如:朱先树的诗评《中国当代抒情短诗赏析》
  老诗人的作品没有再版,可是孔夫子旧书网上有,不妨买几本学习。叶文福的书请找他的新浪可以买到。
  为什么介绍这几本呢?因为语言特别好。穆旦所译“唐璜”,不但忠实于拜伦原作,而且简直是原作基础上的再创作,国内没有比他更好的译文了,您看了便知。
  我这里有潘庆舲翻译的薄薄的“鲁斯塔姆与苏赫拉布”、和厚厚的张鴻年翻译的“列王记”全本。“列王记”读起来啃啃巴巴不顺口,是直译而非意译,语言不美,所以我不介绍它。潘自小贫苦,自学成才,精通几国语言,“鲁斯塔姆与苏赫拉布”获得波斯文学奖,语言特别优美流畅,说几句您听听:  

  假若真理在你心里燃烧,
  智慧将在默默里对你照耀、

  他写洞房之夜:
  甘露啊一阵比一阵甘美,
  蔷薇的嫩蕾连夜开放。
 
  当然这也归功于菲尔多西的原创。由此可见语言的好赖决定读者的喜好。

  至于“罗兰之歌”,战斗场面夸张,情节吊人心弦,曾被吟游歌人世代传唱。在传唱之时,我想这种夸张一定会引起一阵阵惊叫与喝彩。那里有中世纪“理还乱”的战争起因以及基督教与伊斯兰教精彩的对骂,现在仍然延续着这种对骂对打。节录几句:

  这是一场惊心动魄的混战,
  罗兰伯爵没有落在后面,
  他用枪刺,十五个回合枪就稀烂,
  他拔出亮晃晃的杜伦达宝剑,
  与切奴泊交战,他打破敌人头盔,
  上面红宝石璀璨,砍到他的头,
  砍过他的眼睛和整个脸,
  砍开他的白铠,虽然锁甲紧严,
  砍开他的肚腹一直到金镶的马鞍,
  宝剑又下来把马身砍断。。。

  杀敌好夸张呀。
  诗里也有友谊、忠诚之类,都建立在莫衷一是的道德——狭隘的民族主义宗教主义的前提上,虽然悲壮感人,但是我们只能把它当做古代战争的“音像”来观赏,观赏古人的愚昧、贪婪、野蛮、他们把打仗当成光荣——毫不客气地把杀人、抢 掠,当做致富的道路咧......

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-10-25 16:58:35 | 显示全部楼层
管理太严,人才流失;管理太松,混乱无序。一个字,难啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-31 09:51:47 | 显示全部楼层
扬州一怪姚大鹏 发表于 2018-10-25 16:58
管理太严,人才流失;管理太松,混乱无序。一个字,难啊。

是啊 怎么办呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备12024093号  京公网安备11010802012801 )  

GMT+8, 2018-11-20 19:49 , Processed in 0.098574 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表