本帖最后由 李世纯译作 于 2024-5-28 16:16 编辑
【 札 记(1)】- 初 会——上 学 时 的 口 语 作 业
OUR INITIAL APPOINTMENT《 初 会(节选) 》
—— Bowen Xuanji / CHN - Changchun / 2020. 11. 24
—— 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 / 2020. 11. 24
- Fifteen years ago, one of my college's classmates introduced me a girl-friend, who looked charming, pretty, lovely and younger for her age. At first sight, I fell in love with her, and didn’t know how I could thank the classmate enough. There and then, we made a second appointment that we should have some further talk besides the lake in a park. Of cause I jumped at the offer, and made it at six that same evening.
那该是在十五年前啦,一位同班同学给我介绍了女朋友。那时的她,看上去靓丽迷人,年轻可爱,让我一见钟情,真是不知该怎么感谢我那同学呀。那次会面,我们约好,下次在公园湖畔继续多聊聊,时间也是在傍晚6点。是啊,那时我当然是欣然同意的。
- Already had it come to the time. Somehow, never did she appear. A quarter was over, then another, and then another again. Now and then, I took looks at my watch, to and fro, I stamped anxiously.
第二次见面时间早到了,不知为什么,她就是没露面。有一刻钟了,又是一刻钟,接着再一刻钟,我焦焦虑虑,来回踱步,不时看看表。
- Just then, from behind came a voice, which was thrown so straight in my direction. I looked round, and made it out soon. Oh! with the company of my classmate, the girl I had been waiting for was sitting on a bench a stone’s throw away, peeping at me all the time.
身后有声了,是冲我的。转头一看,啊,恍然大悟:等的那个她(1)呀,跟我那同学,嗨,就坐在不远处的长椅上,一直在偷偷看着我呢 ... ...
译 注:1.她是我现在的她 2. 记得那位老师要求我们必须用上她指定几个成语短语
( a stone’s throw away, peeping at me all the time. 等等等等,每个10分)
|