本帖最后由 charlieyzr961 于 2022-8-20 20:31 编辑
《英诗同题翻译》第50期 Salutation
本期朗诵:许振辉 本期书法:王琳 本期译者:(以收稿先后顺序排列)
1.吴伟雄 2.赵宜忠 3.张琼 4.薛琴 5.余新 6.杨中仁 7.黄丽莹 编者语: 埃兹拉·庞德(Ezra Pound 1885-1972),美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物,美国艺术文学院成员。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出"诗歌意象"的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。庞德也是宣扬中国文明、翻译介绍中国古诗的西方诗人之一。比如他曾译过《大学》、《中庸》、《论语》并翻译了十几首中国古诗等。庞德的诗通常是比较朦胧晦涩,非大量注释不能豁然开朗,而这首诗却明朗凝炼,朴实自然,诗人通过“你们”、“我”、“渔民”、“鱼”诸多意象,直观地传达出自己对生活哲理性的思索,有着深刻的内涵。 本期共收到7版译作,其中有1版学生译作,在此一并推出,以飨读者。特别感谢许振辉和王琳两位老师为本期奉献的朗诵和书法。 Salutation By Ezra Pound
O generation of the thoroughly smug and thoroughly uncomfortable, I have seen fishermen picnicking in the sun, I have seen them with untidy families, I have seen their smiles full of teeth and heard ungainly laughter. And I am happier than you are, And they were happier than I am; And the fish swim in the lake and do not even own clothing.
英文朗诵: 英文书法:
1、致得意却又焦虑的一代 埃兹拉·庞德 作 吴伟雄 译
啊,极其自鸣得意的一代 却又极为焦虑的一代, 我曾见过渔民们在阳光下野餐, 我曾见过他们带着邋遢的家人, 我曾见过他们露齿笑容的灿烂, 还听到他们那粗狂的笑声。 而我啊,比你们幸福, 他们又似乎比我幸福; 鱼儿在湖泊里畅游, 连衣服也没有。
译者:吴伟雄,英语译审。中国译协四、五届理事,资深翻译家。曾任北京理工大学珠海学院教授。
2、鹊桥仙•礼拜(词林正韵) 埃兹拉·庞德 作 赵宜忠 JOHN 译
自鸣欣意, 难捱一代。 日下渔人野膳, 吾曾见不洁家人, 齿俱露、笑容灿烂。
闻其拙乐, 比君幸福, 他者比余福满。 鱼儿湖里畅游欢, 甚至是、皆无衣伴。
译者:曾任邯郸市外办副主任,旅游局总经理,现居捷克首都布拉格。
3、致意 埃兹拉·庞德 作 张琼 译
啊,极度自以为是的一代 极度焦躁不安的一代, 我见过渔民在阳光下野餐, 我见过他们带着邋遢家人, 我见过他们咧嘴露齿大笑, 还听过他们粗犷的笑声。 而我啊,比你们幸福, 而他们啊,比我幸福; 而鱼儿湖中嬉戏, 不用衣服蔽体。
译者:张琼,肇庆学院外国语学院副教授,肇庆市翻译协会会长。
4、致敬 埃兹拉·庞德 作 薛琴 译
啊,这极其自鸣得意的一代 也是极其焦虑不安的一代, 我曾见过渔民在阳光下野餐, 我曾见过他们和邋遢的家人一起, 我曾见过他们笑着,露出满嘴牙齿 我也曾听过他们粗笨的笑声。 我现在比你们快乐, 他们过去比我现在快乐; 鱼儿在湖里游 即便没有自己的衣服。
译者:薛琴,北京理工大学珠海学院外国语学院。
5、排律·致意 埃兹拉•庞德 作 余新 译
一代自鸣得意人, 却觉不适在同身。 吾观日下渔餐饭, 亲伴翁边貌腻尘。 且见笑容牙裸露, 而听声色嗓拙闻。 余欢胜过思灼你, 他乐更超鄙慰心。 鱼在湖中游泳好, 甚无衣物赤麟奔。
译者: 中西诗爱好者。
6、致敬
埃兹拉•庞德 作 杨中仁 译
你们这邦人啊 自命不凡又焦躁不安, 我看见过在阳光下野餐的渔民, 我看见过他们带着邋遢的家人, 我看见过他们露着满嘴牙齿的笑容 也听到过他们粗俗的傻笑声。 但是我要比你们幸福, 但是他们要比我幸福; 但是鱼儿在湖中自由自在地游弋 竟连衣服都不用。
译者:译审,现任电科大中山学院外院英文教授,文学、文化翻译爱好者。
7. 致敬 埃兹拉·庞德 作 黄丽莹 译
哎呀,非常自鸣得意的一代 非常令人不安的一代, 我见过渔夫在太阳下野餐, 我见过他们那凌乱的家庭, 我见过他们那露齿的微笑 也听过他们那笨拙的笑声。 此时我比你们都快乐, 而彼时他们比我更快乐; 看鱼儿在湖里游来游去 却连衣服都没有。
译者:黄丽莹,广东理工学院外国语学院学生。
朗诵者:许振辉,广东肇庆学院教师,肇庆市翻译协会常务副会长,爱好英汉翻译及诗歌朗诵。 英文书法:王琳,英语翻译,曾从事英语翻译及教学工作,2017年组建公益英语读书会至今,现居加拿大。
|