找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1467|回复: 7

齐寒双语诗 -=Thursday Night=-

  [复制链接]
发表于 2009-10-18 00:32:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:04 编辑

Thursday Night
God' s a girl, singing in a bar and picking
two songs from a lazy snails' back, heavy drinking
Nose bleeding, mouth choking and dream ticking
One on One, get a name out of the nervous stack, loading
Yo, Yo, Yo never got it cracked it shook it tore it little bunny
I lost it found it kicked it smashed it lol lol and lol funny
The animal dies, water is clear, leaving bones under the shade
No eyes to lick, no lips to kiss, no chicKs too fat, no face to fade
Girl, it is Thursday night, Saturday light and Sunday fight
No turning back, 'cause I fainted at her back nothing just right
When the meats meet, feet feed, another bits hit and tits lit
God I felt the world is on me, but I run out crying like shit
星期四的夜晚
上帝是個女孩,在酒吧裏唱歌,
從慵懶的蝸牛背上挑選曲子,喝醉了
我流出了鼻血,說不出話,
夢裏的情景像時間流過嘀嘀嗒嗒
一個對一個,從緊張的架子上取下名字
開始下載
Yo, Yo,你可有得到那小兔寶貝
你嘶啞叫喊,渾身顫抖,要把她撕裂
可是你從來沒有得到
我丟失了、又遇見了,快感陣陣卻爛醉如泥
笑吧,笑啊,大聲笑著,太可笑了
那只動物已經死了,湖水清澈
樹蔭底下露出默默的獸骨
再也吻不到你的眼和唇
那身材正好,那面容不會消逝
女孩,現在是週四的晚上,
卻充滿了週末的炫耀燈光與肆情厮打
無路可退,看見她白皙的背就足以讓我昏迷,不省人事
當肉體相擁、雙足纏綿
身體的每一寸細胞都在風暴中撞擊,乳房點亮
上帝啊我仿佛得到了整個世界
可是我卻馬上落荒而逃
在外頭哭個稀裏嘩啦
譯後補記:
“Love, conspiracy and murder
What you had expected never happened”
-------- "Metro"(2001)
愛情、陰謀和謀殺,永遠是不會改變的主題。
那些默默的獸骨是如此的冰涼,如湖水裏默默的愛。那種愛如黑暗中水草的滋生、纏繞,卻最後勒盡你的呼吸、撕扯你的皮肉、與你一同廝守消亡。我究竟是渴望愛情,還是期待謀殺,或者醉心於同時能從容實現二者的陰謀。我自己也無法說明。人的本性總有不可說明的一部分,沈澱在靈魂的最底處。不管木塞拔出與否,人生這瓶酒總不可避免地會變酸,不是外界的空氣使然,卻是這靈魂最底處的物質使然。可惜的是,我所渴望的、期待的、或是醉心的,都沒有發生,因爲我的人生,也許不是酒。

回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-18 21:21:00 | 显示全部楼层
:rose :share:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-19 21:03:00 | 显示全部楼层
现代派诗歌。可能基督徒不喜欢,因为他们心中的圣人是女孩,还在酒吧唱歌。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-23 15:36:00 | 显示全部楼层
不错的原创双语诗歌,彰显出了在某种意义上的理想!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-28 13:53:00 | 显示全部楼层
原帖由 周道模 于 2009-10-19 21:03:00 发表
现代派诗歌。可能基督徒不喜欢,因为他们心中的圣人是女孩,还在酒吧唱歌。


我不喜欢滥用宗教意象的诗歌!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-28 16:46:00 | 显示全部楼层
你叼 =========================这么年轻就写这么SEXY的诗歌
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 22:11:00 | 显示全部楼层
原帖由 天路客 于 2009-10-28 13:53:00 发表
[quote] 原帖由 周道模 于 2009-10-19 21:03:00 发表
现代派诗歌。可能基督徒不喜欢,因为他们心中的圣人是女孩,还在酒吧唱歌。


我不喜欢滥用宗教意象的诗歌! [/quote]

No offence, but religious provocation was not what I intended. And it's not religious at all.

The first verse is a pun, since God's A Girl is somehow a pop song with the same title.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 22:13:00 | 显示全部楼层
原帖由 红色翡翠 于 2009-10-28 16:46:00 发表
你叼 =========================这么年轻就写这么SEXY的诗歌


呵呵,不年轻了。
我也非常喜欢雪莱,不过都是初中时候看的,时日已久,印象粗浅了。
回头好好读读你译雪莱:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 15:40 , Processed in 0.075510 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表