找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1097|回复: 8

【汉英微型诗】 秋 收

  [复制链接]
发表于 2009-10-27 21:25:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

收(新汉俳)
稻飘香
白发收汗忙
村渐黄

Autumn Harvest
Rice savor is drifting around
The hoary people are busy collecting their sweat
Whose village is getting yellow

回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-28 06:26:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:06 编辑

Autumn Harvest
the rice fragrance wafts everywhere
white-haired farmers are busy harvesting with sweat
the whole village is turning yellow

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-28 08:05:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:07 编辑

thanks for your translation!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-28 12:39:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:07 编辑

现实主义佳作。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-28 22:01:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:07 编辑

感谢金沙文字君的鼓励!问好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-28 22:23:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:07 编辑

Odors of paddy rice drift
Peasants in gray hair're busy harvesting in sweat
In yellow they doat
just for my two cents :D

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 06:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:07 编辑

谢谢天上来客!
感觉要修改了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-29 17:13:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:08 编辑

秋收
稻飘香
白发收汗忙
村渐黄
:)几字淋漓尽致地表现出了一幅秋天丰收的景象,很好哦

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-29 18:14:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 19:08 编辑
原帖由 合心儿 于 2009-10-29 17:13:00 发表
秋收
稻飘香
白发收汗忙
村渐黄
:)几字淋漓尽致地表现出了一幅秋天丰收的景象,很好哦

感谢合心儿的读解和喜欢!问好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 15:59 , Processed in 0.090333 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表