找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1059|回复: 4

【转帖·参考】俄语翻译家——冯春

  [复制链接]
发表于 2010-3-15 17:58:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:56 编辑

翻译家冯春:安于清贫的寂寞译者
是谁在改变我们的世界,告诉您一位不为人知的大师
【导语】他的一生和俄罗斯文学密不可分,从事翻译工作五十年,审校编选了包括《托尔斯泰文集》在内的大量俄罗斯文学作品;他独立完成了10卷本普希金文集的翻译,将普希金的诗歌系统地介绍给中国;他翻译的《叶甫盖尼?奥涅金》、《致恰达耶夫》、《鲁斯兰和柳德米拉》,以优美洒脱的诗句,感染了无数俄罗斯文学的拥趸。本期大师,著名翻译家冯春。
……………………………………………
【解说】将普希金作品全部翻译成中文,冯春是中国第一人,他贯注其中的理想和激情在字里行间清晰可辨,当我们为那些美丽的诗句击节叫好时,请也记住像冯春这样书写他们的那些寂寞的译者。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-15 20:52:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:56 编辑

选择翻译 要有勇气

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-16 22:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:56 编辑

学习,敬佩,谢谢!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-21 18:04:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:56 编辑

看了视频,很感动!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-21 21:13:00 | 显示全部楼层

回复 4# 雨晴 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:56 编辑

Привет!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 04:58 , Processed in 0.083408 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表