找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1153|回复: 4

【汉译俄·金曲系列-27】《青藏高原》

  [复制链接]
发表于 2010-4-8 11:07:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:07 编辑

青藏高原
词/曲:张千一
演唱:李娜
翻译:金沙文字       
Цинцзанское нагорье
Слова и музыка/Чжан Цяньи
Певица/Ли На
Перевод/Цзиньша вэньцзы
呀啦索 哎
是谁带来远古的呼唤
是谁留下千年的祈盼
难道说还有无言的歌
还是那久久不能忘怀的眷恋
Я-ла-су (Хорошо) хэ
Кто глубокую древность призывает
Кто надежду тысячи лет оставил
Разве ещё есть молчаливая песня
Это вечное и незабытое воспоминание
哦 我看见一座座山 一座座山川
一座座山川相连
呀啦索
那可是青藏高原
О,я увидела многие горы,многие горы
Они тянутся без конца
Я-ла-су(Хорошо)
Вот оно Чинцзанское нагорье
是谁日夜遥望着蓝天
是谁渴望永久的梦幻
难道说还有赞美的歌
还是那仿佛不能改变的庄严
Кто дни и ночи смотрит в синее небо
Кто надеется на долгую мечту
Разве ещё хвалебная песня
Это неизменное и торжественное стремление
哦 我看见一座座山 一座座山川
一座座山川相连
呀啦索 那就是青藏高原
呀啦索 那就是青藏高~~~原
О,я увидела многие горы,многие горы
Они тянутся без конца
Я-ла-су(Хорошо) Вот оно Чинцзанское нагорье
Я-ла-су(Хорошо) Вот оно Чинцзанское нагорье~~~

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-8 11:09:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:07 编辑

视频 李娜演唱
MP3 李娜演唱

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-8 11:23:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:07 编辑

【评论】
这首歌唱红了大江南北,谁也没有提出过疑问,只是对李娜的花腔高调啧啧称奇。
翻译一遍才知道,歌词的实质含义是什么。远古的呼唤,千年的期盼,不能忘怀的眷念,不能改变的庄严...完全是对逝去的古吐蕃王朝的呼唤,是有意无意唱响的一曲民族分离主义号角!搞明白了,对拉萨骚乱事件就不会感到奇怪了。
歌词中的难道说,还是那,看似虚词,实际强调效果非常强烈。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-8 20:35:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:07 编辑

问一下张千一是不是。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-8 20:41:00 | 显示全部楼层

回复 4# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:07 编辑

大众文化被利用了.........................

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:32 , Processed in 0.092530 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表