本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:37 编辑
[table=90%][tr][td=1,1,200%]Read to Learn --- Hamlet's soliloquy William Shakespeare (1) 哈姆莱特的独白 [/td][/tr][tr][td]威廉·莎士比亚 周式中译
To be, or not to be ─ that is the question:
Whether 'tis (2) nobler in mind to suffer
The slings (3) and arrows of outrageous fortune (4)
Or to take arms against a sea of troubles (5),
And by opposing end them.
To die─ to sleep
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks (6)
That flesh is heir to (7).
'tis a consummation (8)
Devoutly to be wish? d (9).
To die ─ to sleep,
To sleep ─ perchance (10) to dream;
ay (11), there's the rub!
For in that sleep of death what may come
When we have shuffled off this mortal coil (12)
Must give us pause.
There's the respect (13)
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th? (14) oppressor's wrong, the proud
man's contumely (15),
The pangs of despis? d love,the law's delay,
The insolence of office,and the spurns (16)
That patient merit of th? unworthy takes (17),
When he himself might his quietus make (18)
With a bare bodkin?
Who would these fardels bear (19),
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death
The undiscovered country, from whose bourn (20)
No traveller returns ─ puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others (21) that we know not of?
Thus conscience (22) does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution (23)
Is sicklied (24) o? er (25) with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment (26)
With this regard (27) their currents turn awry (28)
And lose the name of action.
活 着 , 还 是 死 去 ─ 正 是 这 个 问 题 :
是 默 默 忍 受 残 酷 的 命 运 的
矢 石 打 击 ,
还 是 拿 起 武 器 反 抗 这 无 边 的 苦 海 ,
并 且 经 过 斗 争 结 束 这 无 穷 的 苦 难 ,
究 竟 哪 种 决 择 更 高 尚 ?
死 亡 ─ 安 眠 ─
了 结 ; 借 安 眠 可 以 说 我 们 终 结 了
心 头 之 痛 , 终 结 了 肉 体 所 遭 受 的
千 种 自 然 的 伤 痛 。
这 是 一 种 人 们 热 切 期 盼 的 终 结 。
死 亡 ─ 安 眠 ,
安 眠 ─ 也 许 还 有 梦 ;
可 是 仍 有 阻 碍 。
因 为 在 那 死 亡 的 睡 眠 中 , 在 我 们
摆 脱 了 生 命 的 羁 绊 后 ,
会 有 什 么 梦 ?
这 一 顾 虑 使 我 们 却 步 。
正 是 这 一 顾 虑 使 得 灾 难 延 续 久 长 。
若 能 借 一 柄 出 鞘 的 利 刃
清 算 自 己 一 生 所 欠 的 债
有 谁 愿 忍 受 人 世 的 鞭 笞 与 嘲 弄 ,
压 迫 者 的 欺 侮 , 傲 慢 者 的 蔑 视 ,
失 恋 的 痛 苦 , 法 律 的 延 宕 ,
官 府 的 蛮 横 , 以 及 卑 鄙 小 人
对 文 雅 君 子 的 无 礼 ?
若 不 是 对 死 后 的 某 种 惧 怕 ─ ─
那 个 未 知 的 世 界 , 那 个 从 不 见
有 归 途 的 世 界 ─ ─ 阻 滞 了 意 志 ,
而 使 我 们 宁 愿 忍 受 现 在 的 厄 运
也 不 愿 去 承 受 那 些 未 知 的 苦 难 ,
有 谁 愿 忍 受 这 样 一 些 重 负 ,
在 疲 惫 的 生 活 中 呻 吟 、 流 汗 ?
于 是 顾 虑 使 我 们 都 成 了 懦 夫 ,
于 是 我 们 的 决 心 的 血 红 本 色
便 蒙 上 了 忧 虑 的 苍 白 病 容 ,
于 是 种 种 宏 图 大 业
便 因 此 而 放 弃 了 目 标 ,
停 止 了 行 动 。
( 译 注 者 系 西 北 大 学 外 语 系 主 任 、 教 授 )
Notes:
1. 威 廉 · 莎 士 比 亚 ( 1564─ 1616) 是 英 国 文 艺 复 兴 的 旗 手 , 也 是 世 界 文 学 史 上 最 伟 大 的 剧 作 家 和 诗 人 之 一 。 这 里 所 选 的 是 他 的 名 剧 《 哈 姆 雷 特 》 中 的 一 段 著 名 独 白 。 2. 'tis = it is, 英 诗 中 常 用 此 法 省 略 音 节 , 以 适 应 诗 律 的 要 求 ; 下 同 。 3. 一 种 投 石 的 武 器 4. 命 运 5.像 大 海 一 样 无 穷 无 尽 的 苦 难 6. 自 然 ( 物 质 世 界 ) 给 予 的 打 击 7.人 的 肉 体 不 可 避 免 要 承 受 的 8. 终 结 9. wish? d = wished 10. perchance = by chance, 偶 而 11. ay = yes12. mortal( 生 命 的 ) coil( 绳 索 ) : 生 命 的 羁 绊 , 或 肉 体 的 存 在 13. 顾 虑 14. Th? = The. 下 同 15. 蔑 视 16. 凌 辱 , 无 礼 17. merit: 有 德 有 才 之 人 ( 君 子 ) , th? unworthy: 无 德 无 才 之 人 ( 小 人 ) 18. his quietus make = make his own quietus, 清 算 他 的 债 务 , 即 自 杀 19. fardels bear = bear fardels: 承 受 负 担 20. bourn = boundary: 疆 界 21. others = other ills22. conscience: 思 考 , 顾 虑 23. 决 心 的 本 色 。 在 西 方 文 化 里 , 决 心 的 本 色 为 血 红 色 。 24. sicklied = made sickly25. o? er = over26. 宏 图 大 业 27. 出 于 这 种 考 虑 。 28. 这 些 宏 图 大 业 的 洪 流 便 改 变 了 方 向 , 意 即 : 放 弃 了 原 来 的 目 标 。
|