找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1493|回复: 4

转:To be or not to be的好译本。

[复制链接]
发表于 2010-5-14 14:29:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:37 编辑

[table=90%][tr][td=1,1,200%]
Read to Learn --- Hamlet's soliloquy William Shakespeare (1) 哈姆莱特的独白
[/td][/tr][tr][td]威廉·莎士比亚 周式中译
To be, or not to be ─ that is the question:
  Whether 'tis (2) nobler in mind to suffer
  The slings (3) and arrows of outrageous fortune (4)
  Or to take arms against a sea of troubles (5),
  And by opposing end them.
To die─ to sleep
  No more; and by a sleep to say we end
  The heartache, and the thousand natural shocks (6)
  That flesh is heir to (7).
'tis a consummation (8)
  Devoutly to be wish? d (9).
To die ─ to sleep,
  To sleep ─ perchance (10) to dream;
ay (11), there's the rub!
  For in that sleep of death what may come
  When we have shuffled off this mortal coil (12)
  Must give us pause.
There's the respect (13)
  That makes calamity of so long life.
  For who would bear the whips and scorns of time,
  Th? (14) oppressor's wrong, the proud
man's contumely (15),
  The pangs of despis? d love,the law's delay,
  The insolence of office,and the spurns (16)
  That patient merit of th? unworthy takes (17),
  When he himself might his quietus make (18)
  With a bare bodkin?
Who would these fardels bear (19),
  To grunt and sweat under a weary life,
  But that the dread of something after death
The undiscovered country, from whose bourn (20)
  No traveller returns ─ puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others (21) that we know not of?
Thus conscience (22) does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution (23)
  Is sicklied (24) o? er (25) with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment (26)
  With this regard (27) their currents turn awry (28)
  And lose the name of action.
活 着 , 还 是 死 去 ─ 正 是 这 个 问 题 :
  是 默 默 忍 受 残 酷 的 命 运 的
矢 石 打 击 ,
  还 是 拿 起 武 器 反 抗 这 无 边 的 苦 海 ,
  并 且 经 过 斗 争 结 束 这 无 穷 的 苦 难 ,
  究 竟 哪 种 决 择 更 高 尚 ?
死 亡 ─ 安 眠 ─
了 结 ; 借 安 眠 可 以 说 我 们 终 结 了
  心 头 之 痛 , 终 结 了 肉 体 所 遭 受 的
  千 种 自 然 的 伤 痛 。
这 是 一 种 人 们 热 切 期 盼 的 终 结 。
死 亡 ─ 安 眠 ,
  安 眠 ─ 也 许 还 有 梦 ;
可 是 仍 有 阻 碍 。
  因 为 在 那 死 亡 的 睡 眠 中 , 在 我 们
  摆 脱 了 生 命 的 羁 绊 后 ,
会 有 什 么 梦 ?
  这 一 顾 虑 使 我 们 却 步 。
正 是 这 一 顾 虑 使 得 灾 难 延 续 久 长 。
  若 能 借 一 柄 出 鞘 的 利 刃
  清 算 自 己 一 生 所 欠 的 债
  有 谁 愿 忍 受 人 世 的 鞭 笞 与 嘲 弄 ,
  压 迫 者 的 欺 侮 , 傲 慢 者 的 蔑 视 ,
  失 恋 的 痛 苦 , 法 律 的 延 宕 ,
  官 府 的 蛮 横 , 以 及 卑 鄙 小 人
  对 文 雅 君 子 的 无 礼 ?
  若 不 是 对 死 后 的 某 种 惧 怕 ─ ─
  那 个 未 知 的 世 界 , 那 个 从 不 见
  有 归 途 的 世 界 ─ ─ 阻 滞 了 意 志 ,
  而 使 我 们 宁 愿 忍 受 现 在 的 厄 运
  也 不 愿 去 承 受 那 些 未 知 的 苦 难 ,
  有 谁 愿 忍 受 这 样 一 些 重 负 ,
  在 疲 惫 的 生 活 中 呻 吟 、 流 汗 ?
  于 是 顾 虑 使 我 们 都 成 了 懦 夫 ,
  于 是 我 们 的 决 心 的 血 红 本 色
  便 蒙 上 了 忧 虑 的 苍 白 病 容 ,
  于 是 种 种 宏 图 大 业
  便 因 此 而 放 弃 了 目 标 ,
  停 止 了 行 动 。
  ( 译 注 者 系 西 北 大 学 外 语 系 主 任 、 教 授 )
  Notes:
  1. 威 廉 · 莎 士 比 亚 ( 1564─ 1616) 是 英 国 文 艺 复 兴 的 旗 手 , 也 是 世 界 文 学 史 上 最 伟 大 的 剧 作 家 和 诗 人 之 一 。 这 里 所 选 的 是 他 的 名 剧 《 哈 姆 雷 特 》 中 的 一 段 著 名 独 白 。 2. 'tis = it is, 英 诗 中 常 用 此 法 省 略 音 节 , 以 适 应 诗 律 的 要 求 ; 下 同 。 3. 一 种 投 石 的 武 器 4. 命 运 5.像 大 海 一 样 无 穷 无 尽 的 苦 难 6. 自 然 ( 物 质 世 界 ) 给 予 的 打 击 7.人 的 肉 体 不 可 避 免 要 承 受 的 8. 终 结 9. wish? d = wished 10. perchance = by chance, 偶 而 11. ay = yes12. mortal( 生 命 的 ) coil( 绳 索 ) : 生 命 的 羁 绊 , 或 肉 体 的 存 在 13. 顾 虑 14. Th? = The. 下 同 15. 蔑 视 16. 凌 辱 , 无 礼 17. merit: 有 德 有 才 之 人 ( 君 子 ) , th? unworthy: 无 德 无 才 之 人 ( 小 人 ) 18. his quietus make = make his own quietus, 清 算 他 的 债 务 , 即 自 杀 19. fardels bear = bear fardels: 承 受 负 担 20. bourn = boundary: 疆 界 21. others = other ills22. conscience: 思 考 , 顾 虑 23. 决 心 的 本 色 。 在 西 方 文 化 里 , 决 心 的 本 色 为 血 红 色 。 24. sicklied = made sickly25. o? er = over26. 宏 图 大 业 27. 出 于 这 种 考 虑 。 28. 这 些 宏 图 大 业 的 洪 流 便 改 变 了 方 向 , 意 即 : 放 弃 了 原 来 的 目 标 。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-15 15:20:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

学习一下
问候

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-15 16:11:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

喜欢的一个版本。谢谢分享!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-17 18:24:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

thanks!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-18 16:41:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:38 编辑

学习,谢谢!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:43 , Processed in 0.074669 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表