找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 971|回复: 2

【汉英双语】14、《十年》

[复制链接]
发表于 2010-9-16 06:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:40 编辑

十年
Ten Years
十年居陋室,
诗韵寄情思。
离尘品禅意,
无心逐名利。
In a small hut I live for ten years,
Poems witness my joys and tears.
To taste Zen beyond the mundane,
I have no greed for fame and gain.
译于2009年1月14日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-16 07:19:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:40 编辑

I have no greed for frame and gain.
不贪名和利。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-16 07:38:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:40 编辑

贪图追逐之意。
   

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 17:29 , Processed in 0.069488 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表