找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 914|回复: 2

【汉英双语】16、《抒怀》

[复制链接]
发表于 2010-9-18 07:42:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:34 编辑

抒怀
Let Me Speak My Mind
为赋新词酒一杯,
思接千载似流水。
梦与古人舞蹁跹,
此生清贫终不悔。
To compose a new poem I drink a cup of wine,
My thoughts go through the ages like a stream.
Leading a life in honest poverty would feel fine,
If I could dance with ancient poets in my dream.
译于2009年1月3日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-18 08:50:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:34 编辑

内心独白。尤喜英诗,如芳醇耳。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-18 09:41:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:34 编辑

谢谢童斑竹赏读。
   

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 07:17 , Processed in 0.100389 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表