找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2123|回复: 7

【版友必读】中国诗歌网翻译版使用指南(2010年版)

[复制链接]
发表于 2010-10-12 22:13:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

中国诗歌网翻译版使用指南(2010年版)

中国诗歌网翻译版是中国诗歌学会中国诗歌网推出的大型诗歌翻译类版面。
一、中国诗歌网翻译版总则
1、制定本条例的目的在于维护中国诗歌网翻译版秩序,保障中国诗歌网翻译版用户的合法权益。
2、制定本条例的依据是国家有关法律、法规,当本条例与国家法律、法规冲突时,以国家法律、法规为准。
3、用户发表帖子与回复帖子视为愿意接受本条例。
二、中国诗歌网翻译版用户的权利与责任
1、用户享有中国诗歌网翻译版用户的各种权利,可享受中国诗歌网翻译版提供的各项服务。
2、用户在中国诗歌网翻译版所进行的所有活动应遵守中国诗歌网翻译版及中国诗歌网的相关管理条例,遵守中华人民共和国法律、法规,并自行承担因帖子直接或间接引起的一切法律责任。
3、用户认为自己在中国诗歌网翻译版的权益受到侵害,有权根据中国诗歌网翻译版相关规定进行投诉申诉。
4、用户有权对中国诗歌网翻译版管理提出批评、意见、建议,有权就中国诗歌网翻译版管理相关工作向中国诗歌网和中国诗歌学会提出咨询。
5、用户需遵守网络道德,注意网络礼仪,做到文明上网。
三、中国诗歌网翻译版常见问题
1、必须注册才可以发帖吗?
是。凡是中国诗歌网注册用户都可在中国诗歌网翻译版发帖。但同一ID一天内只准发表5个及以内的主题帖(回复帖不限制),5个以上的主题帖子将给予合并、警告、删除等处理。
2、如何编辑自己的帖子?
提交成功后的帖子均可在中国诗歌网规定的时间内自行编辑,也可以在您的帖子后再发表回帖对您的主帖进行更正。
3、自己的帖子是否可以删除?
用户发帖后,均无法删除自己的帖子,如有问题请联系中国诗歌网翻译版编辑/版主和或中国诗歌网管理员。
4、如何联系编辑/版主和管理员?
您可以通过中国诗歌网站内短信快速的发送短信联系,也可以通过加入中国诗歌网翻译版“中国诗歌翻译”QQ群留言。中国诗歌翻译QQ群:一群51727503(未满)、二群63871438(未满);为使更多的诗歌翻译者能有所交流,请勿全加。
5、自己的作品如何可以成为精华作品、置顶作品、高亮作品?
由于诗歌翻译的特殊性,翻译版作品一般情况下不做精华操作。对于公认的好译诗及评论作品、连载的原创个人多语诗集、译诗集和评论、已经公开出版了的和发表了的好作品等,视作品质量给予高亮、置顶、精华等鼓励。对于讨论氛围浓厚、学术价值较高、翻译有特色的译文和/或多语作品及诗歌翻译评论、论文等,视作品质量给予高亮、置顶、推荐、精华等操作。对于中肯、诚挚、到位、有见地的回帖,将给予鼓励、加分等操作。转帖作品将不予任何高亮、加分、加精等操作。
四、中国诗歌网翻译版发帖规则
(一)以下内容禁止在中国诗歌网翻译版发表
1、反对宪法确定的基本原则的;
2、危害国家安全,泄露国家秘密,颠覆国家政权,破坏国家统一的;
3、损害国家荣誉和利益的;
4、煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结的;
5、煽动非法集会、结社、游行、示威、聚众扰乱社会秩序的;
6、破坏国家宗教政策,宣扬邪教和封建迷信的;
7、散布谣言,扰乱社会秩序,破坏社会稳定的;
8、散布淫秽、色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖或者教唆犯罪的;
9、侮辱或者诽谤他人,侵害他人合法权益的;
10、以非法民间组织名义活动的;
11、包含种族、肤色、性别、性取向、宗教、民族、地域、残疾、社会经济状况等歧视内容的言论和消息;
12、含有法律、行政法规禁止的其他内容的;
13、未经公开报道、未经证实的消息(发布本人亲身经历的事件请注明并将联络办法告知版主/编辑/管理员);
14、可能妨害第三方权益的文件或者信息,例如(包括但不限于):病毒代码、黑客程序、软件破解注册信息;
15、抄袭及剽窃他人的作品,转载及引用请注明出处,不得发表原作者禁止转载的文章;
16、缺乏理性讨论诚意、无理纠缠、恶意灌水等浪费版面资源的信息;
17、明显缺乏章法、错别字过多、内容晦涩空泛的留言;
18、包含影响用户正常浏览的内容或格式的作品;
19、重复回帖、测试回帖、过于私人化的聊天、灌水;
20、涉及他人隐私、编制大量马甲、有意模仿他人注册名或冒充本坛管理人员发布的信息;
21、破坏中国诗歌网翻译版秩序、侵害中国诗歌网翻译版及中国诗歌网利益的其他内容;
22、请勿重复、大量张贴与中国诗歌网翻译版功能主题无关的消息和言论;
23、未经中国诗歌网翻译版和/或中国诗歌网同意,请勿张贴任何形式的广告;
24、请勿在中国诗歌网翻译版的标题和内容中加入各种特殊符号;
25、请勿在中国诗歌网翻译版使用火星文、金星文等字符;
26、禁止短时间内连续翻出同一账号的10个以上的主帖并造成版面被同一账号的回复大面积冲击等恶意行为。
(二)对以下情形作相应处罚
1、对于违反中国诗歌网翻译版和中国诗歌网管理规定的帖子,编辑/版主和管理员有权直接删改。
2、对于违反中国诗歌网翻译版管理规定的用户,编辑/版主和管理员有权删除留言内容并对该用户采取警告、屏蔽用户发言权直至取消用户会员资格的处理。
3、对于严重违反中国诗歌网翻译版管理规定的,编辑/版主和管理员有权封用户IP,必要时通告全国、提交网警部门等。
五、版权和责任声明
(一)版权声明
1、用户在中国诗歌网翻译版发表的帖子(主帖和回帖)仅代表用户本人观点,文责自负。
2、凡贴在中国诗歌网翻译版的原创诗歌翻译作品(含学术研究文章),同时视为向中国诗歌学会《中国诗人报》、《中国诗歌》网刊及纸刊、中国诗歌网翻译版电子杂志、纸刊、合作纸刊等投稿。中国诗歌网翻译版、中国诗歌网、中国诗歌学会有权将版内发表的帖子(主帖和回帖)自行编辑、出版、推荐使用或者与他人/其他媒体合作,包括但不限于网站、电子杂志、平面出版等。
3、中国诗歌网翻译版的作品版权归原作者和/或译者所有。作者及译者享有获得报酬的权利:入选《中国诗人报》《中国诗歌》纸刊,奉寄样报/样刊一份;入选《中国诗歌》网刊和中国诗歌网翻译版电子杂志,编辑/版主会特别通知或附件邮寄至其电邮;只是目前以上报刊皆暂无人民币稿酬。推荐到中国诗歌网翻译版合作报刊者,编辑/版主会联系作者和/或译者同意刊用与否,并会就报酬(含稿酬)详细告之。
4、若作者有版权声明或原作从其它网站转载而附带有原版权声明者,其版权归属以附带声明为准。
5、非中国诗歌学会中国诗歌网的媒体在转载本版原创诗歌翻译作品前请先征询作者和/或译者及本版编辑同意与否。作者和/或译者出版个人作品集不受此限制。
(二)责任声明
1、中国诗歌网翻译版用户之间通过中国诗歌网翻译版相识、交往,在交流过程中所发生或可能发生的任何心理、生理上的伤害和经济上的损失,中国诗歌网翻译版不承担任何责任。
2、中国诗歌网翻译版用户因其个人原因造成资料保管不妥而导致个人隐私被他人泄露的,中国诗歌网翻译版不承担任何责任。
3、用户在中国诗歌网翻译版的活动触犯了中华人民共和国法律法规的,责任自负,中国诗歌网翻译版不承担任何责任。
4、中国诗歌网翻译版不担保中国诗歌网翻译版各项服务一定能满足用户的要求,也不保证中国诗歌网翻译版各项服务不会中断,对中国诗歌网翻译版服务的及时性、安全性也不作担保。
5、中国诗歌网翻译版不保证为向用户提供便利而设置的外部链接的准确性和完整性,同时,对于该等外部链接指向的不由中国诗歌网翻译版实际控制的任何网页上的内容,中国诗歌网翻译版也不承担任何责任。
6、由于非故意及不可抗拒的原因(含系统维护和升级),导致用户数据丢失、服务暂停或停止,中国诗歌网翻译版不承担赔偿及其他连带的法律责任,但将尽力减少因此而给用户造成的损失和影响。
中国诗歌网翻译版
2010年11月修订


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-12 22:23:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

第四版版规PDF全文下载版:
以下为旧版版规,帖于此,目的为保存。新版较旧版更细,而且与旧版不冲突。以新的第四版为执行标准。
旧版:中国诗歌网翻译版版规(重订版)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-12 22:24:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

中国诗歌网翻译版包括的内容:
1.中国诗歌网中诗翻译论坛(主)
2.中国诗歌网翻译天地栏目
3.《中国诗歌》网刊译海撷金栏目
4.《中国诗歌》纸刊诗歌翻译栏目(筹)
5.中国诗歌网翻译版电子杂志(含《译诗》)
6.中国诗歌网译诗社团部落
7.中国诗歌翻译QQ群(2个)
8.新浪网中国诗歌翻译圈
9.中国诗歌在线中诗西读论坛及纸刊翻译栏目

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-18 12:08:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

学习。很详细,遵守!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-18 13:07:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

法律都是那些不遵守法律的人制定的,对他们没有约束力。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-19 16:26:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

翻译版本来就小,还来这么多版规。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-19 18:17:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

也可以这么理解

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-19 18:17:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:00 编辑

翻译版本来就小,还来这么多版规。[/quote]
麻雀虽小五脏俱全

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:40 , Processed in 0.089886 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表