倩影
Beautiful Image
爱人去何方,
夜夜绕梦乡。
伤心泪长流,
思念轻飘扬。
O dear, where are you going?
You haunt my dream at night.
Sad tears are endlessly flowing
With yearning in gentle flight.
夜深倍孤单,
念你千百遍。
纵然相隔远,
倩影永灿烂。
Doubly lonely in the dead of night,
I call you tenderly again and again.
Though you're far beyond my sight,
So bright your nice images remain.
译于2007年4月10日。