找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 996|回复: 1

【英汉双语】100、《致亲爱的老师》

[复制链接]
发表于 2010-12-11 08:11:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:19 编辑

Three weeks passed like one day,
We completed the Summer English Program,
The joy of harvest is rippling in our hearts.
三个周过得就好像一天,
我们完成暑期英语学习课程,
收获的喜悦在心底荡漾。
O James, Carol, Lee, Shirley!
Across oceans, rivers and mountains,
You came to our college with earnest love,
Sharing your wisdom and experience with us.
哦,詹姆斯、卡罗拉、李、雪莉!
你们横渡大洋,跨越千山万水,
到我们学校,怀着热切的爱,
让我们分享你们的智慧与经验。
Your particular teaching styles,
Your different personal charms,
Your strong spirits of devotion,
Left a deep impression on our minds.
你们独特的教学风格,
你们不同的个人魅力,
你们强烈的奉献精神,
给我们留下深刻的印象。
We listened, spoke and discussed problems in classes,
We sang, danced and played games at parties,
We asked, replied and made jokes at the English Corner.
课堂上,我们听、说、讨论问题,
聚会时,我们唱歌、跳舞、玩游戏,
英语角,我们提问、回答、开玩笑。
So many joyful footprints are left on the sands of time,
So many beautiful memories are collected in our hearts.
Now, the Pacific Ocean will separate you from us.
Our yearning will be longer than the Yangtze River.
Remember your hard-working students in Luzhou,
Dear teachers, keep our love and respect to you.
时光的沙滩上留下那么欢快的足迹,
我们的心里采集了那么美丽的回忆。
如今,茫茫的太平洋将我们分隔,
我们的思念比那滔滔的长江还要长,
请记住你们在泸州的勤奋学生,
亲爱的老师,留住我们的爱与尊敬。
Written on July 31, 2002
写于2002年7月31日,译于2010年8月14日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-12 15:07:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:19 编辑

他们一定读得热泪盈眶

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:43 , Processed in 0.093864 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表