找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1119|回复: 4

【中诗英译】致命虚构--兰雪

[复制链接]
发表于 2011-6-20 08:39:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:02 编辑

致命虚构    文/ 兰雪

她先是画了一个男人
接着画了一个女人
男人和女人
一相遇,她就听到“劈劈啪啪”的燃烧声
只一会儿
只一会儿,那块画布
就化为一小片儿
灰烬
风,轻轻一吹
就不见了
只有那支画笔
躺在虚构的边缘上,噙着一大滴墨
就象噙着一大滴泪水
欲语还休……




Fatal Fantasy    by Blue Snow   Tr. Lush Greenness
At first she paints a man
And then a woman
The moment the male and the female
Meet, she hears a burst of burning pitter-patter sound
Just a short while
So short that the painting canvas
Turns into tiny pieces of
Ashes
A slight wind blows it
Out of sight
Only at the fictitious edge
The brush holds a large drop of ink still
Like a tearful eye
Trying to refrain to speak out anything

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-20 08:40:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:02 编辑

好诗,游走于虚构与现实之间!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 17:18:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:02 编辑

提起来学习先。问好楼主!

点评

最近读了不少新诗,遇到自己喜欢的诗就想试译一下,加深对文本的理解。 谢谢童天!  发表于 2011-6-20 18:04
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-20 23:58:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:02 编辑

欣赏,学习绿意新译

点评

多多指点哦,谢谢!  发表于 2011-6-21 08:57
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-21 07:53:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:03 编辑

离婚啦{:soso_e113:}

点评

男人与女人的一生是热烈而短暂的!  发表于 2011-6-21 08:56
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 21:25 , Processed in 0.082280 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表