找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1094|回复: 4

【汉英新诗】耍 海

[复制链接]
发表于 2011-6-24 15:52:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:57 编辑

        耍 海
        Playing in Sea

                                       周道模   著译
       
        海凸起男人的浪峰
        发热的女人扑上去
        海凹下女人的波谷
        发烫的男人陷进去
        The sea raising the crests of men
        The fevering women pouncing on them
        The sea denting the troughs of women
        The hot men sticking them
        浪花抱脚……
        浪潮抱腰……
        大海拥抱忘情的男女
        The sprays holding the feet
        The waves holding the waists
        The sea hugging the passional men and women
        男人的目光流进女人的乳沟
        女人的目光弹拨男人的胸肌
        埋进沙滩枕着涛声做梦
        踏着浪花揽来海霞抒情
        Men's eyesight flowing into the women's breast fossas
        Women's eyesight plucking the men's chest muscles
        Dreaming and resting heads on the howl of waves with sands covering
        Stepping on sprays and holding the rosy clouds on sea to express feelings
        海剥去人的衣裤不算违法
        海吻遍人的全身不是犯罪
        海放荡人的激情应是浪漫
        海自由人的灵肉该是大美
        It's not disobeying laws for the sea to disrobe persons
        It's not breaking laws for the sea to kiss all the bodies
        It should be romatic for the sea to loose persons' passion
        It must be real beautiful for the sea to liberate persons' body and soul
        海水泡过的女人更有滋味
        男人泡过的大海更加深沉
        The women sopped in sea are more charming
        The sea men sopped in is more profound
       
                         2004-3-26

回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-25 10:05:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:57 编辑

后面两句直接点题。最喜欢最后一句了...

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-26 17:30:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:57 编辑

后面两句直接点题。最喜欢最后一句了...[/quote]
人文的大海,激情和思想的大海呀!
谢谢童天的读赏!请对英文提意见。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-26 22:39:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:57 编辑

写的真漂亮

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-27 05:51:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:57 编辑

写的真漂亮[/quote]
谢谢“飘扬”,飘飘然也!问候卧龙!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 21:25 , Processed in 0.123408 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表