找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 969|回复: 2

【中诗英译】七月的第一个清晨--申儿

[复制链接]
发表于 2011-7-3 15:40:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:46 编辑

七月的第一个清晨    文/ 申儿

新事,旧事,都是无形之物
不占据空间。来了去,一去无回
以一心之辽阔
任其千回,百转

七月的第一个清晨啊

开门不见山
是山雾太重吧。
我有船
不在乎踏入的是否
同一条河流。

我要告诉你我这里
风停了。雨息了。树静止了。

我们不说暗涌
就看表面:
衣丰食足,无忧无愁





On the First Morning of July      by Stretchie   tr. Lush Greenness

The fresh news and the past happenings are after all invisible matters
In need of no storing spaces. They come and go, and never turn around.
The vastness of an individual heart is certain to
Allow them a hundred turns and a thousand twists.

O, the first morning of July!

I open the door and do not see the mountains
Possibly due to so heavy a mountainous fog
Since I own a boat,
I do not care whether I step into
The same part of the former river.

I just let you know all things go well right here.
The wind subsides, the rain ceases and the trees keep quietly motionless.

Let's not mention changeable undercurrents,
Only judge from the outward appearances and then conclude that
We are well-clothed, well-fed, free from care and worry.

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-3 16:26:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:46 编辑

淡淡的忧思,家国情怀!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-4 07:22:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:46 编辑

轻盈含蓄的政治抒情诗。

点评

谢谢周老师!  发表于 2011-7-4 08:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 21:22 , Processed in 0.088620 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表