本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:24 编辑
Тер. акты в Волгограде
伏尔加格勒恐怖袭击
作者:瓦西里·洛索夫
翻译:金沙文字
| |
|
| На Волге взрывы. Новый Год. | 伏尔加河畔爆炸连环——过新年。 | Как будто – сорок третий. | 我好像已经四十有三。 | Вокзал. Троллейбус. Кровь и пот, | 火车站 无轨电车 血光斑斓, | И сводки междометий… | 一份份通报 令人心颤...... | | | Лежат тела. И рейс в Москву: | 横七竖八。直飞莫斯科—— | Спасенье пострадавших. | 抢救伤员。 | Но как убрать из глаз тоску | 可又怎能带走母亲和逝者们 | У матерей, отдавших? | 眸子中的哀怨? | | | И молодёжь, и старики, | 有年轻的,有年长的, | И дети, наши дети(!) | 还有孩子,我们的孩子啊! | Лежат во прахе у реки, | 消失在母亲河边, | И кто за них в ответе?! | 谁来对他们负责?! | | | А как же ёлка, свет огней, | 圣诞树青青,灯火闪动, | Подарки, поздравленья? | 礼物,祝福,又有何用?
| Для них не будет этих дней, | 于逝者,欢乐时光不再有, | Конечно, без сомненья. | 是的,没错,不再有。 | | | А кто в засаде ждёт ещё, | 还有谁正在埋伏, | И сколько с ним взрывчатки? | 携带有多少爆炸物? | Наглеет в раже «вороньё», | 厚颜无耻的暴徒 | Запал, храня в перчатке. | 开关就藏在手套中。 | | | Мы ждём от Власти срочных мер: | 我们期待当局万钧雷霆: | Найти и обезвредить!! | 捉拿暴徒 拆除引信!! | Пора на деле дать пример, | 是该做个样子的时候了, | И Делом всем ответить. | 给大伙儿一个交代。 | | | Привычно страх уже знаком, | 习惯了恐怖成为了符号, | Он в каждом нашем доме. | 它就在每一户人家楼道。 | Гораздо лучше за столом, | 即使跟他们坐下来谈判, | Чем на столе и в коме. | 也比停尸和昏迷不醒好。 | | | Ведь Новый Год – улыбки, смех, | 新年伊始——给点颜色,开个玩笑, | Не горе, слёзы, вздохи. | 莫悲伤,莫流泪,莫叹息。 | Нам надоело: «Снова! Эх!!», | 我们听腻了:“重建反恐体系!” | Как клич и стон эпохи. | 像是召唤 又像是时代在哼唧。 | | | Пора убрать Террор и Смерть | 剪除恐怖驱走死亡 | Из русской мирной воли, | 还俄罗斯和平愿望 | И обеспечить Права твердь | 保障人权基石 | Без гнёта жуткой доли. | 不被毛骨悚然的宿命压制! | | | 30 декабря 2013 года | 2013年12月30日 | | (译文修改中) |
|