找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1172|回复: 0

《荷兰》现代诗中译英

[复制链接]
发表于 2014-7-7 16:23:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:54 编辑

[重庆] 木兰
[Chongqing] Mu Lan

荷兰
Holland

穿行阿姆斯特丹的运河  就像阅读荷兰的史记
Walk across the Amsterdam Canal, feel like reading a story of Holland
那里曾经的创造精神  依然在文明中传承
The creation spirit ever, still inherits in civilization
他们爱花如诗  爱人如神  爱美如歌  
They love flowers as poems, love human as gods, love beauty as songs
他们把郁金花都种在心里  长在水中
The tulip are planted in heart, growing in water
更刻在冰清玉洁的钻石上  去承载绚丽的梦
Even engraved on the pure gem, to undertake a gorgeous dream
还有沃伦丹童话般的小渔村  那都是他们心中的天堂
And the fairytale fishing village in Volendam, that is their paradise in hearts

他们爱穿木屐  是怕玷污和踩疼脚下的那片
They love the wooden shoes, for fear of staining and hurting the earth
生养他们的土地  他们自古就知道
At their feet and that breeds, they know from ancient times
水是生命珍贵的血液  土地是他们慈爱的母亲
Water is the precious blood of life, the earth is their loving mother
那些古老的风车  虽然不再浇灌田园
Those old windmill, though nevermore for irrigation
但它又成为风向标  永远留在欧洲人的心里
It becomes a wind vane forever in hearts of the Europe
他们深爱自己的家园  也很喜欢北方威尼斯的美称
They love their homeland deep, and like the good name, Venice of the North


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 09:55 , Processed in 0.074883 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表