找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1294|回复: 1

夜会与晨别(诗歌翻译点评)

[复制链接]
发表于 2014-8-16 10:10:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

                         夜会与晨别(诗歌翻译点评)
                      罗伯特·布朗宁 Robert Browning
                                      吕志鲁译
                                         夜会
     诗的标题为 “夜会”,可是通篇都只是描述前去赴约的过程,直到最后也未直接显示 “会面” 的镜头。但诗的末行 “the two hearts beating each to each (两颗心相对着跳动)” 这朦胧的一笔却间接地点明了夜会的高潮。译作结尾借景言情,与原作异曲同工。

长岸黑黝黝,
大海灰濛濛;
半月黄又大,
远远挂低空。
我驾小船来,
疾驰多奋勇;
船头惊细浪,
环环映月红。
终于进港湾,
船滞淤沙中;
弃船登沙岸,
海风暖融融。

心头情切切,
脚步快如风;
沙滩一片片,
田野一垄垄。
心头情切切,
脚步快如风;
眼前现农舍,
举手敲窗櫺。
火柴轻轻摖,
脆响急匆匆;
只见蓝光闪,
砰然两心动。
但听轻声唤,
惊喜又惶恐;
灯照心里亮,
情比夜色浓。
                  
 Meeting at Night
 The gray sea and the long black land;
 And the yellow half-moon large and low;
 And the startled little waves that leap
 In fiery ringlets from their sleep,
 As I gain the cove with pushing prow,
 And quench its speed i’ the slushy sand.
 Then a mile of warm sea-scented beach
 Three fields to cross till a farm appears;
 A tap at the pane, the quick sharp scratch
 And blue spurt of a lighted match,
 And a voice less loud, thro’ its joys and fears,
 Than the two hearts beating each to each!
                                 
                                    晨 别
 晨别过呷角,
 海浪扑面涌;
 太阳偷眼看,
 山顶红彤彤。

 天有阳光道,
 笔直一线通;
 男人闯世界,
 情爱留心中。
           为了与前一首诗融为一体,,译作采用了与之相同的韵脚、相同的节奏、相同的诗体、相同的风格以及彼此互相呼应的语气。
Parting at Morning
Round the cape of a sudden came the sea,
And the sun look’d over the mountain's rim:
And straight was a path of gold for him,
And the need of a world of men for me.

来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-17 00:56:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:32 编辑

有针对性地评析作品的谋篇布局,表现方式方法。欣赏佳评,问好诗友!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 11:32 , Processed in 0.074684 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表