找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2419|回复: 3

英国女王伊丽莎白一世《与君离别后》

  [复制链接]
发表于 2015-6-4 20:19:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 puravidaZS 于 2015-6-13 17:56 编辑

英国女王伊丽莎白一世《与君离别后》
蒲必达译

我伤心但不敢显示我的悲痛
我有爱但我不得不装做愤青
我有许多想法但又不敢表露
我一言不发但心里说个不停
我从一个我变成另外一个我
我存在于虚无,我是火,又是冰

我的思绪就像跟随我的身影
当我追逐时却又会倏然遁形
同起同卧,做我做过的事
太多的关照让我心神不宁
我无法把他从我胸中赶走
直到末日来临,万事俱空

因我柔弱如融化的雪
请赐我更温和的激情
或者更残酷些,爱,善待我吧
让我或高或低,下沉或者上升
或者让我生于甜美的幸福
或者让我死,忘记爱的初衷

On Monsieur's Departure
Elizabeth I (7 September 1533 – 24 March 1603)

I grieve and dare not show my discontent;
I love, and yet am forced to seem to hate;
I do, yet dare not say I ever meant;
I seem stark mute, but inwardly do prate.
I am, and not; I freeze and yet am burned,
Since from myself another self I turned.

My care is like my shadow in the sun --
Follows me flying, flies when I pursue it,
Stands, and lies by me, doth what I have done;
His too familiar care doth make me rue it.
No means I find to rid him from my breast,
Till by the end of things it be suppressed.

Some gentler passion slide into my mind,
For I am soft and made of melting snow;
Or be more cruel, Love, and so be kind.
Let me or float or sink, be high or low;
Or let me live with some more sweet content,
Or die, and so forget what love ever meant.


回复

使用道具 举报

发表于 2015-6-11 06:04:45 | 显示全部楼层
我伤心但不敢显示我的悲痛
我有爱但我不得不装做愤青
我有许多想法但又不敢表露
我一言不发但心里说个不停
我从一个我变成另外一个我
我存在于虚无,我是火,又是冰

我的思绪就像跟随我的身影
当我追逐时却又会倏然遁形
同起同卧,做我做过的事
太多的关照让我心神不宁
我无法把他从我胸中赶走
直到末日来临,万事俱空

因我柔弱如融化的雪
请赐我更温和的激情
或者更残酷些,爱,善待我吧
让我或高或低,下沉或者上升
或者让我生于甜美的幸福
或者让我死,忘记爱的初衷

拜读佳作,问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-6-13 15:39:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 鲁山 于 2015-6-13 15:40 编辑

翻译的真好 {:soso_e164:}鞠躬

伊丽莎白也世是谁呢 请告诉我 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-6-13 18:04:07 | 显示全部楼层
鲁山 发表于 2015-6-13 15:39
翻译的真好 鞠躬

伊丽莎白也世是谁呢 请告诉我 谢谢

伊丽莎白一世是前英国女王,伊丽莎白二世现任英国女王。谢谢评论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:41 , Processed in 0.089368 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表