于吾子 作者/纪伯伦 译者/画师 吾子非吾子,天地明其志 父母为子道,子非父母私 博爱滋其神,自由善其思 庇护终有限,明日不可知 生命自勇进,岂效他人姿 引弓如满月,心血注飞矢 此去无限路,一笑寄相思 原文: Children Your children arenot your children. They are the sonsand daughters of Life's longing for itself. They come throughyou but not from you, And though theyare with you, yet they belong not to you. You may give themyour love but not your thoughts. For they havetheir own thoughts. You may housetheir bodies but not their souls, For their soulsdwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in yourdreams. You may strive tobe like them, but seek not to make them like you. For life goes notbackward nor tarries with yesterday. You are the bowsfrom which your children as living arrows are sent forth. The archer seesthe mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might thatHis arrows may go swift and far. Let your bendingin the archer's hand be for gladness; For even as heloves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
|