找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1163|回复: 1

舔犊译诗 吕志鲁

[复制链接]
发表于 2015-10-18 10:03:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
舔犊译诗

《一》
我的母亲

拉迪亚德"基普林

点评

      舔犊之爱,是万物生存发展的必然;反哺之情,是慰藉天地良心的偶然。母爱、父爱是人类恒久的咏叹。

母亲啊我的母亲,
假如我绞死在高高的山岗,
母亲啊我的母亲,
我知道你的爱仍会追到我的身旁!


母亲啊我的母亲,
假如我淹死在深深的海洋,
母亲啊我的母亲,
我知道你的泪也会流到我的心上!


母亲啊我的母亲,
假如我的身和心破碎变样,
母亲啊我的母亲,
我知道你的祷告会使它恢复原状!


Mother o' Mine


Rudyard Kipling

If I were hanged on the highest hill,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose love would follow me still,
Mother o' mine, O mother o' mine!

If I were drowned in the deepest sea,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose tears would come down to me,
Mother o' mine, O mother o' mine!

If I were damned of body and soul,
Mother o' mine, O mother o' mine!
I know whose prayers would make me whole,
Mother o' mine, O mother o' mine!

    《二》

旁人与母亲

A.R.韦尔斯

旁人厌烦吵闹转身躲避,
母亲陪儿女玩耍嬉戏。
旁人责骂因为我们摔倒,
母亲吻去我们的哭泣。
旁人工作全凭耐心,
母亲劳累全心全意。
旁人的关怀时多时少,
母亲的慈爱始终如一。
旁人的原谅还留怨恨,
母亲的原谅完全彻底。
旁人保存陈年老帐,
母亲的大门从不关闭。
旁人对我们少有信任,
母亲对我们毫无怀疑。
旁人的信仰随手抛弃,
母亲的祷告永无止息。

Mothers and Others

A.R.Wells

Others weary of the noise,
Mothers play with girls and boys.
Others scold because we fell,
Mothers "kiss and make it well."
Others work with patient will,
Mothers labor later still.
Others' love is more or less,
Mothers love with steadiness.
Others pardon, hating yet;
Mothers pardon and forget.
Others keep the ancient score,
Mothers never shut the door.
Others grow incredulous,
Mothers still believe in us.
Others throw their faith away,
Mothers pray, and pray, and pray.

                                                 《三》                 

                                             母爱的力量

                                        吕志鲁 (英汉原创)                              

              ——汶川大地震中,一位年青的母亲匍匐护卫自己的婴儿;母亲遇难,婴儿获救,手机短信留下了母爱的遗言——

你甘甜的乳汁,
刚刚开始吸允,
来到世上不足百日,
我就失去了母亲!

你用柔弱的躯体,
遮护我躲过死神,
你的遗言那么简短,
为我这孤儿抹去泪痕。

你的面容,
虽早已毁损,
可你的形象,
却永远亲近。

母亲哪,
我不孤独,
你的爱伴我终身;
它阻扼大地的颤抖,
它震撼世界的人心!

The Power of Maternal Love

As a baby at the breast,
I lost my mother,
Less than one hundred days
After the date of my birth!

Shielded by your tender body,
I survived the reverse;
You wipe away my tear stains
With brief last words.

Your face has been damaged,
Yet so close is your features;
I am the child,
You will never desert!
Oh, my mother,
All my life not orphaned,
Your love will forever nurse,
Which shocks human heart
And checks the quake of the earth!

《四》

爸爸的华尔兹

西奥多·罗特克

你嘴里威士忌酒气冲天,
男孩也会被熏得头晕目眩,
我还是死揪着你不放,
这华尔兹跳得勉为其难。

我们蹦喳喳不停旋转,
震落了厨房的锅瓢碗盘,
我的母亲眉头紧锁,
在一旁看得心里发烦。

你的手指关节外形改变,
一双大手抓住我的手腕,
每当你的舞步踩错,
你的裤扣就会刮擦我的脸蛋。

你在我头上敲击节拍,
手掌上干硬的泥土沾满,
华尔兹舞步中你送我上床,
我的小手紧拽你的衬衫。

My Papa's Waltz

Theodore Roethke

The whiskey on your breath
Could make a small boy dizzy;
But I hung on like death:
Such waltzing was not easy.

We romped until the pans
Slid from the kitchen shelf;
My mother's countenance
Could not unfrown itself.

The hand that held my wrist
Was battered on one knuckle;
At every step you missed
My right ear scraped a buckle.

You beat time on my head
With a palm caked hard by dirt,
Then waltzed me off to bed
Still clinging to your shirt.


   《五》


父亲是我心目中的英雄


        佚名


     吕志鲁译


父亲,我心目中一生一世的英雄!

抚养八个孩子,担子多么沉重。

在我儿时的眼里,你那么高大,

为撑起这个家,你无所不能。

你有健壮体魄,你有坚强意志,

还有谦和的内心,开朗慈善的面容。

儿时,多少个清晨我从梦中醒来,

你轻吻的招呼一样,你问好的歌声不同;

你时时为我唱起那首“美国小姐”之歌,

总会让我感到格外神气出众;

童年时代虽然已成遥远的记忆,

但确实让我终生回味,绵长隽永。

正因为我知道我拥有父亲的爱,

面对繁杂的世事我才如此奋勇;

你教会我如何在人前感到自豪,

你教会我如何在世上昂首挺胸。

恒心的品质让你堪称优秀的男人,

力量的特性使你象大山云端高耸。

随着时光的推移你日渐衰老,

可那种力量却使你活力无穷。

病痛缠身的母亲需要你的照料,

你决心铁定让死神逃避诚惶诚恐。

为了你的妻子,为了你的儿女,

你奉献了一切,自始至终。

一年又一年,一日复一日,

只为我母亲的疾病你双眼熬红。

你坚强的性格让你勉力支撑,

尽管你自己身上也有病痛。

把关爱一路给予你终生的伴侣,

二十天后你也随她辞世我痛上加痛;

我失去了父亲,我失去了朋友,

我失去了心目中一生一世的英雄!

一别经年,人生也不同以往,

可父亲节前夕,我要把你的名字赞颂。

我身边你与上帝同在,给我关怀引导,

注视的目光为我感到无上光荣。

只为我是父亲的女儿,将来总会重逢,

但此生此世我会把你的爱铭记心中。



My Father Was My Hero


Anonymous

My father was my hero, all throughout my life.

The father of eight children, he saw his share of strife.

When I was very little, he appeared to be so large.

In my eyes he could do anything, we all knew he was in charge.

He was a man of great strength both physically and in mind,

but in him there was a gentleness, he found ways to be outgoing and kind.

Many days of childhood were greeted with a kiss,

and songs to me as I awoke, those days I surely miss.

He made me feel so special, “Miss America” he would sing.

I knew I had my father's love. It gave me courage to do most anything.

From him I learned to stand up tall, to be proud of who I am.

Strength and determination were the qualities of this fine man.

As the years of his life dwindled down, that strength kept him alive.

Plus the unfailing determination to help my ailing mother have the care she needed to survive.

He loved her and his children, so much he gave up years of his life

caring for this woman, his soulmate, his wife.

Day and night he struggled for years with her disease.

A lesser man would have been brought down to his knees.

With illnesses of his own, he still stood by her side

caring for her and loving her until the day she died.

Twenty days later his own time was at an end.

I lost my hero, my father, a man who was my friend.

A few years have passed, and life just isn't the same.

But as Father's Day approaches, I will celebrate his name.

With prayers to him and God above to stay by my side,

to watch over me and guide me, to look down on me with pride.

For I am my father's daughter, one day we will meet again.

But until then I will remember, and the love will never end.


来自圈子: 译诗
回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-14 22:50:37 | 显示全部楼层
非常好的资料。谢谢楼主分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 16:19 , Processed in 0.082718 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表