找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2315|回复: 2

【俄译汉】《亘古之爱》 俄/A·普圣科

[复制链接]
发表于 2017-4-22 20:43:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 金沙文字 于 2017-4-29 16:59 编辑




Очень старая любовь
Андрей Пшенко
亘古之爱
诗/安德烈·普圣科
译/金沙文字




Молю!
Не отвергните походя... сразу...
Одумайтесь...
И не гоните взашей
我祈祷!
别拦我...马上...
好生想想...
别总是,掐脖子,骂人


Я Вам говорил невозможные фразы
Но Вы пропускали их мимо ушей
我对您,讲了些难过话
您就当,风过耳旁


Представьте... какие бы дети родились...
Читали б на утренник Пушкина вслух...
想一想...下一代会是啥样...
但愿早读课上,再闻普希金诗章...


Но Вы растолстели, увы... обленились
А я вслед за Вами - обрюзг и опух...
可您,早已赘肉一身...慵懒异常
我也跟您一样,开始发福、虚胖...
*****


Какие мы странные, Ангел мой милый
Какие дурацкие снятся нам сны
我们是如此不正常,我可爱的天使
总是做蠢梦,一场接一场


Ну вот... не поверишь... опять накатило...
好了...别轻信...可又来了...


Какие забавы ещё у весны?
且看何种消遣,应对今日春光?


(2017.4.22译)






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-4-22 20:48:18 | 显示全部楼层
俄罗斯人喜欢吹泡泡迎接春天
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-2 15:54:11 | 显示全部楼层
大家都习惯玩微信了,论坛自然变得冷清。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 21:49 , Processed in 0.091826 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表