找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2580|回复: 7

《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

  [复制链接]
发表于 2008-5-11 17:07:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑

But The Hill Path Winds
       by Lu Xugang
On the hillside in fall  we talk
Of poem meanings of bumper or poor harvest
Cloud goes northbound, wild geese goes southbound
A stone path appears among grass in sundown
Have a look at the village
And look beyond
None but the hill path filled with evenfall
Winds its way
《只有山路弯弯曲曲》
    文/ 鲁绪刚
秋天中我们在山坡上
说着诗  丰收或欠收其中的含义
云向北去  雁往南飞
有一条石径出现于落日的草丛
望了望村庄
又望了望远方
只有山路满面黄昏
弯弯曲曲

回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-11 23:57:00 | 显示全部楼层

回复:《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-12 14:25:00 | 显示全部楼层

回复: 《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑
原帖由 冬箫 于 2008-5-11 23:57:00 发表
学习

嗐 哥哥每次来都是这两个字
难道就不能换点新鲜的意见?
:Q :Q :Q

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-12 18:47:00 | 显示全部楼层

回复:《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑

On the hillside about poem we talk in fall  
About meanings of bumper or poor harvest
about 用一个就可 可以融合一下 兄弟你再看看 是否是这样

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-12 21:47:00 | 显示全部楼层

回复:《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑

谢谢指点

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-12 21:48:00 | 显示全部楼层

回复:《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑

加上about 或者and可以更好衔接
因为接的内容较长 不加恐怕易引起歧义

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 11:44:00 | 显示全部楼层

回复:《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑

秋天中我们在山坡上
说着诗  丰收或欠收其中的含义
我的想法是
你可以翻译成
秋天中我们在山坡上
说着丰收或欠收在诗里的含义
你看英文用这样的表达可否
你再考虑  我个人的一个拙见
如果我翻就这样翻译了
问好兄弟

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-13 12:37:00 | 显示全部楼层

回复: 《只有山路弯弯曲曲》 文/ 鲁绪刚

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 06:06 编辑
原帖由 卧龙先生 于 2008-5-13 11:44:00 发表
秋天中我们在山坡上
说着诗  丰收或欠收其中的含义
我的想法是
你可以翻译成
秋天中我们在山坡上
说着丰收或欠收在诗里的含义
你看英文用这样的表达可否
你再考虑  我个人的一个拙见
如果我翻就这样翻译了
问好兄弟

我很感谢你的建议
欣然采纳 和和
ps 原译
秋天中我们在山坡上
说着诗  丰收或欠收其中的含义
On the hillside in fall  we talk
Of poem meanings of bumper or poor harvest

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-6-21 06:42 , Processed in 0.083387 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表