找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 海外逸士

答三譯文後問題

  [复制链接]
发表于 2008-7-15 17:41:00 | 显示全部楼层

回复:答三譯文後問題

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:16 编辑

谢谢
学问不辩不明
有学到了新东西

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 17:07:00 | 显示全部楼层

回复:答三譯文後問題

学习了,谢谢了!

我在想:“数枝梅”和后面的“独自开”,plum tree 单数是否好些?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-24 07:20:00 | 显示全部楼层

回复:答三譯文後問題

我們現在無法知道當時詩人在寫梅花時﹐是一棵樹﹐還是兩棵樹以上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 08:40:00 | 显示全部楼层

回复:答三譯文後問題

和海外先生和诸兄探讨:
1、王安石个人生活孤傲、高洁,不同于贪官污吏;2、王安石搞改革面对重重阻力,心境似梅,借梅抒怀;3、古人自况诗意往往是“孤寂”:独钓寒江雪  等等。
我个人觉得:"数枝梅"翻成单数更好:a plum tree
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-25 06:05:00 | 显示全部楼层

回复:答三譯文後問題

如用A  PLUM  TREE﹐會增加一個音節。而且單複數在這裡所表達的區別﹐外國人也
不懂。所以就複數而泛言之。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 13:25 , Processed in 0.080341 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表