找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 何威廉

Double Rings Unchained "Memories of the Alhambra"

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-11-21 17:38:18 | 显示全部楼层
马丁梦曲 发表于 2019-11-17 19:08
杜水西流,曼吟无倦。惊梦孤山,清宵余怨。几声叹息,几分惑眩。
先生才情,无可比拟,赏学佳句,为君击节 ...

谢马丁老师垂赏。如此高评,令威廉忐忑不安。顺致冬祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-11-21 17:58:34 | 显示全部楼层
赏读佳作,问好先生!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-11-23 13:11:55 | 显示全部楼层
再赏先生妙韵,如梦红堡狮庭!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-11-29 12:53:11 | 显示全部楼层
醉清风. 发表于 2019-11-21 17:58
赏读佳作,问好先生!

谢清风关注。遥致问候!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-11-29 12:57:12 | 显示全部楼层
马丁梦曲 发表于 2019-11-23 13:11
再赏先生妙韵,如梦红堡狮庭!

才薄智浅,博众一笑。再谢高赞。旅行途中,迟复为歉。顺颂冬安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-17 12:50:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2019-12-17 13:02 编辑

红色的城堡
夕阳下缓缓流动
指尖上翘起
一些沉默的沙砾
泥土混杂着
鲜血与光荣
长久沉睡,隐隐
琴弦上传来心跳声
阿尔罕布拉宫,垂暮的老人
遥望尼罗河水
泛滥青春
黑暗幽深的笑

— 摘自爱松的代表作:阿尔罕布拉宫的回忆(长诗共100节)


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-12-19 20:18:44 | 显示全部楼层
品何威廉兄诗词感怀两首
(一)
文功厚古汉唐风,诗境博通中外容。
世界扬歌华韵美,五洲龙子义豪情。
(二)
歌扬海上丝绸路,诗画天下绣锦图。
世界和兴宏爱道,五洲大地彩华书。
爱海2018/3/1敬题
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-12-30 10:38:31 | 显示全部楼层
AiHai-何海 发表于 2019-12-19 20:18
品何威廉兄诗词感怀两首
(一)
文功厚古汉唐风,诗境博通中外容。

何海,本名何清海,笔名华龙,艺名红孩儿。出生于福建闽南漳州云霄。中国当代诗人、词作家、文学家、影视编导、文化主题策划师。少年与音乐人张俊为诗歌音乐梦,游历中国两百多座城市,后苦读静修十年,潜心钻研中国古典文学及海外文学,客居杭州西溪创作完成乌龙青春三部曲《乌龙诗词少游集》、《乌龙诗词青游集》《爱世经—爱之哲言/千行文诗》等。何海属于自学成才型诗人作家,至今创作有诗词歌赋千余篇,已发行诗词作品五百余篇,与友人合作音乐作品百余首,拍摄影视形象片多部。现任乌龙何海文化创意工作室主任,电视台特邀编导。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-1-6 23:36:59 | 显示全部楼层
林语堂诗词各一首:

七律 赠郭末若之一
关山故国动离愁,达巷党人我心忧。
读易原难闻吠犬,弹琴何必对犁牛。
落花无意顾怜盼,流水有情空绸缪。
莲社高贤酬应剧,我今去也攒眉头。

《临江仙》一首
三十年来如一梦,鸡鸣而起营营,催人岁月去无声,倦云游子意,万里忆江城。

自是文章千古事,斩除鄙吝还兴,乱云卷尽盜纹平,当空明月在,吟咏寄余生。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-5 12:17:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 何威廉 于 2020-2-5 12:20 编辑

“Alhambra” by Jorge Luis Borges

Pleasant the voice of the water
to those wearied by black sand,
pleasant to the concave hand
the curving marble of the column,
pleasant the delicate labyrinths of water
among the lemon trees,
pleasant the music of zajal verse,
pleasant the love and pleasant the pleas
lifted to a God who stands alone,
pleasant the jasmine.

Vain the scimitar
before the long lances of the many,
vain to be the best.
Pleasant to feel or foresee, grieving king,
that your delights are goodbyes,
that the key will be denied you,
that the cross of the infidel will efface the moon,
that this pleasant evening will be the last.

—Translated by David Bowles


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:32 , Processed in 0.099553 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表