找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1171|回复: 4

【中日英三语】冉瑞峡《魔刀》

[复制链接]
发表于 2020-3-9 17:02:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
《魔刀》
作者:冉瑞峡   
日译:冉瑞峡
英译:赵宜忠

我如影随形
有意无意
打量着你,伺机而动

或许某时
你会庆幸地夸奖我
技艺精湛
雕琢的作品
英俊大方 、亭亭玉立

但,你若稍不留神
投入忘我时
我便拳脚相加
很难保持高水平
刀法之快
你丝毫察觉不到
落英、碎屑

受此番砍削
你会感到懊悔、沮丧、失语
而我无所谓
反正均销往一地
不曾有退货


《魔刀》

私は影のように
意識せずに
あなたをじろじろ見ていて
隙をねらって手をくだす

あなたはある時
よかったと褒めてくれるかもしれない
技芸が優れており
彫刻された作品は
ハンサムでおっとりして
ぱらぱらした亭玉立だと

もしあなたが少しうっかりして
夢中になったら
私は手足を併用して
高いレベルを保てなく
楽英や屑には少しも
気づかないほど
早い刀のさばきだ

今削り上げた自分を見たら
悔しく落胆し失語症になるだろうが
私はどうでもいい
どうせあそこに売って
ずっと返品したことない


《The Magic Cutter》
By RAN Ruixia

I am always with you as a shadow
Intentionally and unintentionally
I look at you
Awaiting chance to act

Maybe some time
You would praise me thankfully
For highly skilled
And carved work
Handsome and generous, graceful

If you are a little careless
And when losing yourself
I'll begin to do with my hands and feet
It's hard to keep a high level
The cutting methods is so fast
You won't notice at all
Falling petals and scraps

Now cut it out
You might feel Contrite, despondent and mute
I don't care
All would be sold to one place anyway
And no sale return at all

回复

使用道具 举报

发表于 2020-3-10 08:56:09 | 显示全部楼层
中日双语,文笔流畅,赏学点赞,恭祝文祺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-13 23:52:11 | 显示全部楼层
马俊堂 发表于 2020-3-10 08:56
中日双语,文笔流畅,赏学点赞,恭祝文祺!

谢谢诗友提读拙作!远握敬茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-18 18:52:11 | 显示全部楼层
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!{:301:}{:301:}{:301:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-3-19 19:18:28 | 显示全部楼层
诗坛一怪姚大鹏 发表于 2020-3-18 18:52
拜读佳作,点赞问好。遥祝体健笔丰!

谢谢老师提读拙作!远握!敬茶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 04:24 , Processed in 0.076661 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表